Примеры употребления "şimdiye kadarki en kötü" в турецком

<>
Bu şimdiye kadarki en kötü kovalama sahnesi. Это самая ужасная сцена преследования в мире!
Şimdiye kadarki en kötü cinsel konuşmaydı. Это был худший разговор о сексе.
Bay Samuel R. Jankis, şimdiye kadarki en tuhaf dava. Его звали мистер Сэмюэль Р. Дженкис, очень странный случай.
Hijyenik bardaklar, şimdiye kadarki en etkileyici rolüyle Keanu Reeves. Киану Ривз в наиболее трогательной роли. Что может быть лучше?
Bu şimdiye kadarki en iyi doğum günüm. Это лучший мой день рождения! Спасибо!
Bu, senin şimdiye kadarki en muhteşem icadın. Пока что, это твоё самое удивительное изобретение.
Bu şimdiye kadarki en harika zafer! Это лучшая победа за все время!
Sen şimdiye kadarki en iyi iş arkadaşısın. Ты - лучший на свете деловой партнер.
Şimdiye kadarki en favori sorgum olabilir. Кажись, самый любимый мой допрос.
Bu şimdiye kadarki en büyük insan avı. Самая большая охота, которая когда-либо проводилась.
Bunca yıldır şimdiye kadarki en benzersiz sondu. Самая неожиданная кульминация за все эти годы.
Bu şimdiye kadarki en riskli ve en saçma yolculuk. Это самое опасное и глупое плавание из всех возможных.
Şimdiye kadarki en iyi olabilir. Возможно, моя лучшая выдумка.
Bu şimdiye kadarki en aptal oyun. Это самая тупая игра на свете.
Şimdiye kadarki en iyi barbeküyü yapacağız. Мы устроим лучшее барбекю в истории.
1926'da siyasetten emekliye ayrıldığında, şimdiye kadarki en yaşlı Danimarka parlamenter siyasilerinden biriydi. Когда 1926 года Клаус Бернтсен ушел из политики, он оказался одним из старейших парламентариев Дании.
Arena Kulübü şimdiye kadarki tüm kanıtları yok etmiştir. Клуб Арена уничтожили все доказательства к этому времени.
Bugüne kadarki en iyi Şükran Günü. Это лучший день благодарения в истории.
İşte tam da bu noktada, Porto'nun göz kamaştıran görüntüsünün ardına bakmak isteyenler için, "düşük puanlı bir tur acentası" En Kötü Turlar devreye giriyor: Зайдите в The Worst Tours, "второсортное туристическое агентство" для тех, кто хочет увидеть, что скрывается за сияющим образом Порто, второго по величине города Португалии:
Şimdiye kadarki, en güzel Cadılar Bayramı'nı geçirmenize yardım ettiğime çok seviniyorum. Просто отлично, что я помогаю вам организовать лучший в мире Хэллоуин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!