Примеры употребления "этому времени" в русском

<>
К этому времени уточнятся детали. İşin detaylarını o zaman konuşuruz.
Альянс должен быть к этому времени. İttifak o zamana dek kurulmuş olmalı.
К этому времени я успею заснуть и разыскать его. Uyuyup onu bulmam için yeterli zaman. Tatlım, bak.
Стоит ли газетам адаптироваться к этому времени? Gazeteler içinde bulunduğumuz çağa ayak uydurmalı mıdırlar?
Сидни решил, что вы тут заскучаете к этому времени. Sidney bu noktada her şeyin biraz sıkıcı olmaya başladığını düşünmüş.
К этому времени они становятся уже достаточно опытными, чтобы продолжать творческую жизнь. O zamana kadar gerekenden yaratıcı yaşamlarını sürdürmek için gerekenden fazlasını yaşamışlardır çünkü. Yani...
К этому времени мы вас вытащим. Seni o vakte kadar oradan çıkarabiliriz.
Я думала, к этому времени мы уже съедем на нашу квартиру. O zamana kadar bizim daire biter, biz de taşınmış oluruz sanıyordum.
Но, безусловно, к этому времени машина превратилась в серьезную угрозу для Вас. Ancak elbette bu saatten sonra, bu makine sizin için büyük bir tehlikeye dönüşmüştür.
Вонь от химикатов уже выветрится к этому времени. Patlamanın yarattığı kimsayal koku o zamana kadar geçer.
Клуб Арена уничтожили все доказательства к этому времени. Arena Kulübü şimdiye kadarki tüm kanıtları yok etmiştir.
Я думаю я должна чувствовать что-то к этому времени. Demek istediğim, sanırım artık bir şeyler hissetmem gerekiyor.
К этому времени новости о падении Эдессы дошли до Европы, и Раймунд Антиохийский уже направил делегацию к папе Евгению III. Bu sıralarda, Edessa'nın düşüşü Avrupa'ya ulaştı ve Antakyalı Raymond halihazırda Papa III.
Вполне вероятно, что Оорифа к этому времени уже имел военно-морской опыт, поскольку он может быть тождественен одному из командиров при атаке на Дамьетту в 853 году. Bununla birlikte, Ooryphas'ın zaten deniz deneyimine sahip olması mümkündür, zira Dimyat'taki 853 saldırısının komutanlarından biri olarak tanımlanabilir. I.
К этому времени относится серия портретов её братьев и сестёр, а также её первый автопортрет, датированный 1893 г. Bu döneme ait erkek ve kızkardeşlerinin portreleri ve 1893 yılında gerçekleştirdiği ilk otoportresini bulunur.
К этому времени, пишет Кекавмен, у византийцев появились новые мощные противники. Kekaumenos bunları yazdığı zamanlar, yeni ve güçlü rakipler yükselmeye başlamıştı.
Мы просим вас, пожалуйста, выйдите вперед и положите конец этому ужасному времени. Senden rica ediyoruz, lütfen. Lütfen ileri gel Ve bu korkunç zamana son verin.
Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается. Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı.
Этому решению предшествовали отчаянные дебаты между депутатами. Bu gelişme, milletvekilleri arasında ateşli tartışmaların sonucunda gerçekleşti.
Я провожу слишком много времени в Facebook и Twitter и оправдываю это тем, что живу на острове размером на км. Facebook ve Twitter'da çok fazla zaman harcıyorum ve bahanem de var çünkü - millik bir adada yaşıyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!