Примеры употребления "соблюдаться" в русском

<>
Позднее и это правило перестало соблюдаться. Пізніше й цього правила перестали дотримуватися.
Летательные аппараты должны соблюдаться правил пролета. Літальні апарати мають дотримуватися правил прольоту.
"Законность будет неуклонно соблюдаться", - сказала она. "Законність буде неухильно дотримуватися", - сказала вона.
его законные права должны строго соблюдаться. його законні права повинні суворо дотримуватися.
Во-первых, должна соблюдаться симметричность всей композиции. По-перше, повинна дотримуватися симетричність всієї композиції.
Строго соблюдается тайна банковских вкладов. Строго дотримується таємниця банківських внесків.
постоянно соблюдаются нормативы ликвидности активов; постійно дотримуються нормативи ліквідності активів;
Эта схема соблюдалась до 1998 года. Ця схема дотримувалася до 1998 року.
"Мы просто хотим, чтобы соблюдалась Конституция. "Ми вимагаємо, щоб парламент дотримувався Конституції.
Украина 2013: Как соблюдались права человека Україна 2013: як дотримувалися права людини
Но эта традиция соблюдалась не всегда. Але цієї норми дотримувалися не завжди.
В операционной неукоснительно соблюдалась абсолютная чистота. В операційній неухильно дотримувалась абсолютна чистота.
При этом соблюдаются определенные пропорции. Завдяки цьому зберігаються певні пропорції.
Температурный режим в помещениях соблюдается. Температурний режим у приміщеннях дотримується.
не соблюдаются основы рационального питания. не дотримуються основи раціонального харчування.
Однако в действительности это конституционное положение не соблюдается. Однак на практиці ця конституційна норма не дотримувалася.
Но это правило строго не соблюдалось. Але цей порядок строго не дотримувався.
Украина 2013: Как соблюдались права человека 02 / 2014 Україна 2013: як дотримувалися права людини 02 / 2014
не соблюдается дезинфекционный режим на пищеблоке; не дотримується дезінфекційний режим на харчоблоці;
Все правила безопасности строго соблюдаются! Всі правила безпеки суворо дотримуються!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!