Примеры употребления "соблюдалась" в русском

<>
Эта схема соблюдалась до 1998 года. Ця схема дотримувалася до 1998 року.
"Мы просто хотим, чтобы соблюдалась Конституция. "Ми вимагаємо, щоб парламент дотримувався Конституції.
Но эта традиция соблюдалась не всегда. Але цієї норми дотримувалися не завжди.
В операционной неукоснительно соблюдалась абсолютная чистота. В операційній неухильно дотримувалась абсолютна чистота.
Строго соблюдается тайна банковских вкладов. Строго дотримується таємниця банківських внесків.
Позднее и это правило перестало соблюдаться. Пізніше й цього правила перестали дотримуватися.
постоянно соблюдаются нормативы ликвидности активов; постійно дотримуються нормативи ліквідності активів;
Однако в действительности это конституционное положение не соблюдается. Однак на практиці ця конституційна норма не дотримувалася.
Но это правило строго не соблюдалось. Але цей порядок строго не дотримувався.
Украина 2013: Как соблюдались права человека Україна 2013: як дотримувалися права людини
При этом соблюдаются определенные пропорции. Завдяки цьому зберігаються певні пропорції.
Температурный режим в помещениях соблюдается. Температурний режим у приміщеннях дотримується.
Летательные аппараты должны соблюдаться правил пролета. Літальні апарати мають дотримуватися правил прольоту.
не соблюдаются основы рационального питания. не дотримуються основи раціонального харчування.
Украина 2013: Как соблюдались права человека 02 / 2014 Україна 2013: як дотримувалися права людини 02 / 2014
не соблюдается дезинфекционный режим на пищеблоке; не дотримується дезінфекційний режим на харчоблоці;
"Законность будет неуклонно соблюдаться", - сказала она. "Законність буде неухильно дотримуватися", - сказала вона.
Все правила безопасности строго соблюдаются! Всі правила безпеки суворо дотримуються!
То есть соблюдается принцип социальной справедливости. У всьому дотримується принцип соціальної справедливості.
его законные права должны строго соблюдаться. його законні права повинні суворо дотримуватися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!