Примеры употребления "оказалось" в русском с переводом "виявилося"

<>
К счастью, минирование оказалось ложным. На щастя, мінування виявилося хибним.
Новый альянс вскоре оказалось хрупким. Новий альянс незабаром виявилося крихким.
Оказалось, серьезный перелом шейного позвонка. Виявилося, серйозний перелом шийного хребця.
Но это сообщение оказалось преждевременным. Однак це повідомлення виявилося передчасним.
Закрыть журнал оказалось делом сложным. Закрити журнал виявилося ділом складним.
Как оказалось - летает без проблем. Як виявилося - літає без проблем.
Союзничество с Москвой оказалось недолгим. Союзництво з Москвою виявилося недовгим.
Оно оказалось заполненным токсичной пылью. Воно виявилося заповненим токсичним пилом.
проводить унификацию оказалось слишком дорого. проводити уніфікацію виявилося занадто дорого.
72% обследованных кошек оказалось глухими. 72% обстежених кішок виявилося глухими.
А хлопот, как оказалось, хватает! А клопоту, як виявилося, вистачає!
Русское государство оказалось отброшенным назад. Російська держава виявилося відкинутим назад.
Возобновление казацкой Украины оказалось иллюзией. Відновлення козацької України виявилося ілюзією.
Как оказалось, это каучуковое дерево. Як виявилося, це каучукове дерево.
Самоварное производство оказалось весьма прибыльным. Самоварне виробництво виявилося вельми прибутковим.
Это открытие оказалось неожиданным для экономистов. Це відкриття виявилося несподіванкою для економістів.
Как оказалось, генералы были украинцами, земляками. Як виявилося, генерали були українцями, земляками.
Это оказалось сложнее, чем я думала. Це виявилося складніше, ніж я думав.
Оказалось, что она была подругой погибшего. Виявилося, що вона була подругою загиблого.
Не оказалось под рукой кондитерского шприца? Не виявилося під рукою кондитерського шприца?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!