Примеры употребления "говориться" в русском

<>
О ком говориться в произведении? Про кого йдеться у творі?
А в Библии про это не говориться. Однак у Біблії про це не згадується.
Как говориться, кто предупреждён, тот вооружён. Як говоритися, хто попереджений, той озброєний.
", - говорилось в показаниях экс-министра. ", - йдеться у свідченнях екс-міністра.
Как говорится, "Береженого Бог бережет". Як кажуть: "Береженого Бог береже".
О вреде курения говорится много. Про шкоду куріння говориться багато.
В инструкции говорится: "Уважаемые прихожане! В інструкції сказано: "Шановні парафіяни!
В 2004 году говорилось о 135 туристах. В 2004 році говорилося про 135 туристів.
Об этом говорится в отчете USDA. Про це повідомляється у звіті USDA.
Виталий Манский ", - говорится в сообщении. Віталій Манський ", - ідеться в повідомленні.
Об этом говорилось в международных договорах. Про це зазначалося в міжнародних договорах.
Как уже говорилось, ипотека - это залог. Як вже мовилося, іпотека - це застава.
Об этом говорится в издании The Hill. На цьому наголошується в публікації The Hill.
В Постановлении ВС говорится следующее (цитата): У Постанові ВС зазначено наступне (цитата):
говорится в пояснении к законопроекту. йдеться у поясненні до законопроекту.
Как говорится, следите за анонсами! Як кажуть: слідкуйте за анонсами!
Говорится о трех выпусках европейских облигаций. Говориться про три випуски європейських облігацій.
В объяснительной записке к нему говорилось: У пояснювальній записці до нього сказано:
Но, как уже говорилось, это только рекомендация. Але, як уже говорилося, це лише рекомендація.
Об этом говорится в пресс-релизе CAS. Про це повідомляється в прес-релізі CAS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!