Примеры употребления "Российское" в русском

<>
Российское правительство отвергло это предложение. Російський уряд відкинув цю пропозицію.
Об этом сообщало российское информационное агентство RNS. Про це повідомила російська інформаційна агенція RNS.
"Российское правительство занимается шпионажем против американцев. "Російські влади займаються шпигунством щодо американців.
Вместо них транслируется российское телевидение. Замість них транслюється російське телебачення.
Также российское первенство опередил чемпионат Эквадора. Також російську першість випередив чемпіонат Еквадору.
Что подразумевается под словами "российское государство"? Що тут розуміється під "Російською державою"?
Было ли российское признание независимости сепаратистских республик незаконным? Саме тому Росія не визнає незалежність сепаратистських республік?
М.: Российское библейское общество, 2011. Київ: Українське біблійне товариство, 2011.
Российское правосудие обвиняет его в дезертирстве. У Росії їх звинувачують у дезертирстві.
Российское искусство продолжает нести потери. Російський спорт продовжує зазнавати втрат.
Российское и сепаратистские вещание заменило украинские телеканалы. Російські та сепаратистські телеканали замінили українське телебачення.
Имеет канадское и российское гражданство. Має канадське і російське громадянство.
Российское правительство возобновило продуктовые санкции. Російський уряд відновив продуктові санкції.
Стивен Сигал получил российское гражданство. Стівен Сігал має російське громадянство.
И российское правительство понимает это. І російський президент це усвідомлює.
2015, Москва, Российское гомеопатическое общество). 2015, Москва, Російське гомеопатичне товариство).
Российское правительство отменило остатки автономии Королевства. Російський уряд скасував залишки автономії Королівства.
Российское самодержавие и "Священный союз". Російське самодержавство і "Священний союз".
Российское правительство решило смягчить продуктовое эмбарго. Російський уряд вирішив пом'якшити продуктове ембарго.
Российское государственное телевидение продвигало историю. Російське державне телебачення просувало історію.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!