Примеры употребления "стоило" в русском

<>
О. Вам стоило позвонить. Ah, keşke arasaydınız.
возвращаться домой живым, чего бы это не стоило, к жене, подружке... Ne yapman gerekiyorsa yap ve eve canlı dön, karına, kız arkadaşına dön.
Не стоило посылать младенцев делать мужскую работу. Bir çocuğu, böyle büyük işlere yollamamalıydım.
Статьи, ТВ, чего бы это не стоило. Röportaj mı? Makaleler, televizyon programları ne gerekiyorsa.
Этого добавлять не стоило. Bunu eklemeye gerek yoktu.
Тогда, тебе стоило аккуратно обращаться со мной. O zaman belki de bana daha dikkatli davranmalısın.
Да на самом деле стоило. Bir taraftan, evet değdi.
Понимаю, чего это стоило. Bunun neye mal olduğunu biliyorum.
Знаю, чего тебе это стоило. Bunun sana nelere mal olduğunu biliyorum.
Стоило ли убивать всех этих людей чтобы оказаться разделённым на всю жизнь со своей любовью? Ne değer miydi? O insanları katletmek, sevgilinden ölene dek ayrı kalmana değer miydi?
Им стоило оставить оригинальный сценарий. Orijinal senaryoyu kullansalarmış iyi olurmuş.
И хранить его ему тоже не стоило. Saklamaması gerekirdi. - Bütün mektuplarını saklıyor.
Стоило тебе взять паузу, всё тут же покатилось к чёрту. Buna kısa bir ara verdiğinde, her şey kötüye gitmeye başladı.
Я сказал, что не стоило этого делать. Ne devam edeyim? İtmemem gerekirdi dedim ya.
Бэйли, мне стоило бы уволить твою задницу. Bayley, senin kovmam gerek. - Biliyorum.
Тебя бы стоило прозвать "Грубый чувак" в тюрьме. Belki de senin cezaevi lakabın "Kaba Saba" olmalıydı.
Это стоило мне всего: брака, дочери. Bana her şeye mal oldu evliliğime, kızıma.
Эми, не стоило. Amy, bunu yapmamalıydın.
Тогда Пэну не стоило забирать моего сына. O zaman belki de Pan oğlumu alıkoymamalıydı.
И, я думаю, этого стоило ожидать. Sadece diyorum ki belki de bunun geleceğini görebilirdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!