Примеры употребления "belki de" в турецком

<>
Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum. У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос.
Belki de biraz sandviç? Может тогда и сэндвичей?
Belki de bir yerlere gidip çalışmalıyız. Buradayız. Нам надо пойти куда-нибудь и потренироваться еще.
Belki de neler olacağını görmen için bir kaç beklemen gerekir. Может нужно подождать пару часов и посмотреть, что будет.
Belki de. Ama nasıl, nasıl paketlenip bu adamlara ulaştı? Но как, как его упаковали и доставили этим людям?
Belki de benim yerime buraya sen gelmeliydin. Надо было тебе сюда ехать вместо меня.
Belki de emekli olduğumu sandınız, öyle değil mi? Наверно, думали я ушёл на покой, да?
Eğer bir alkolikseniz, belki de bu doğrudur. Если вы алкоголик, может, это верно.
Belki de fikrini gerçekten ilginç bulduğu için söylemiştir. Может потому что это и есть любопытная идея.
Belki de yüklenecek bilgileri seçebilmenin bir yolu vardır. Если бы можно было выбрать информацию для загрузки.
Ayrıca bu Kabletown konusuyla alakalı, belki de benim için yeni fırsatlar hakkında konuşabiliriz? И может, мы обсудим новые возможности для меня в связи со слиянием компаний?
Belki de gazeteleri dağıtan birinin sorunudur. А может, это разносчик газеты.
Hey Albert, belki de kilise gitmeliyiz. Альберт, а давай сходим в церковь.
Belki de bir operasyon falan vardır. А может, есть такая операция.
Belki de ikiniz duygularınızı idare etmeyi öğrenmelisiniz Doktor. Вам пора научиться владеть своими эмоциями, доктор.
İşimi çok daha önceden değiştirmeliymişim belki de. Может, надо было раньше работу сменить.
Belki de öyle bir adam dahi yok. Этого парня может, вообще не существует.
Belki de sonra gelmeliyim. Наверное я зайду позже.
Belki de çıktığın kadın hakkında daha çok şey öğrenme fırsatı eline geçer. Может быть получится узнать побольше о женщине, с которой ты встречаешься.
Meka-giysilerin üstesinden nasıl geleceğimi buldum belki de aynı zamanda devin işini nasıl bitireceğimi de. Я знаю, как избавиться от этих меха-костюмов и возможно от этого гиганта тоже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!