Примеры употребления "belki" в турецком

<>
Belki, o kadar da yakışıklı olmadığı içindir. Может, потому что он не настолько красив.
Meka-giysilerin üstesinden nasıl geleceğimi buldum belki de aynı zamanda devin işini nasıl bitireceğimi de. Я знаю, как избавиться от этих меха-костюмов и возможно от этого гиганта тоже.
Ama eğer mümkünse, bu sırlardan birini bizlerle paylaşabilirsiniz belki? - Evet. Но может быть вы поделитесь с нами хотя бы одним из своих секретов?
Yılda belki de sadece gün buralarda olan bir penisle özel anlaşmaya imza attın sen. Ты связалась узами брака с пенисом, который в городе наверное дней в году.
Belki de bu iyi bir fikir değildir. Belki de ona bu rolü vermemeliyim. Пожалуй, не очень хорошая мысль, и не стоит давать ей роль.
Belki de Mösyö Gontard'ın gerçekte bildiklerini öğrensek iyi olur. Думаю, нужно выяснить, что знает Месье Гонтар.
Zorla girilme izi yok, belki katili kendi içeri almıştır. Следов взлома нет, так что он мог знать убийцу.
Belki de Mike beni ekibe geri almamalıydı. Майку не стоило возвращать меня в группу.
Yani Gary'ye bir sorayım, belki Flavor Station hediye kartı bağışlar. Я могла бы спросить Гари о пожертвовании подарочного сертификата. Нет. Нет.
Belki de ekmek dilimleri dedektifin bana olan güvenini simgeliyordur. Ну знаете, ломтики хлеба возможно олицетворяют доверие детектива.
Belki de sen maaşını alırsın işini de senin yerine o yapar sanıyorsundur. Думаешь, ты будешь получать жалованье а она будет за тебя работать?
Sizin de söylediğiniz gibi, belki gökyüzü bir gün açılır. Как ты сказал, небеса могут открыться в один день.
Tamam, belki de onu öylece salabiliriz, bu yüzden onu kaçırmış sayılmayız. Хорошо, мы можем просто его освободить, тогда это не будет похищением.
Eğer bir alkolikseniz, belki de bu doğrudur. Если вы алкоголик, может, это верно.
Belki Titus bunu durdurmaya çalıştı. Возможно Тит пытался прекратить это?
Ve önümüzdeki noelde, belki tiyatro temalı bir yolculuğa çıkarız. А на следующее Рождество может быть поедем в театрально-тематический круиз.
Şuraya renkli kağıtdan bir zincir koymak istiyorum ve belki şuraya da. Я хотела бы повесить там гирлянду. И здесь тоже, наверное.
Belki de bazen danışmanların da bir danışmana ihtiyacı olduğunun farkında varmalıydık! Наверно, стоит признать, что психологу-консультанту тоже бывает нужна консультация.
Kay, Dünya kötü durumda ve belki de sadece sen kurtarabilirsin. Я думаю, Земле грозит опасность. Только ты можешь ее спасти.
Ve sürekli düşünüp duruyorum, belki farklı bir şey söyleseydim. И продолжаю раздумывать, что я мог сказать что-то другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!