Примеры употребления "не взяла" в русском

<>
После окончания колледжа я ни гроша у тебя не взяла. Üniversiteyi bitirdiğim günden beri senden tek bir kuruş bile almadım.
Но ничего другого я не взяла. Ama, ben sadece bunu getirdim.
Я не взяла её. Ben rehberi almadım ki.
Почему я не взяла обручальное кольцо, сбежав с незнакомцем в ночь перед свадьбой? Neden mi düğünümden bir gece önce yabancı bir adamla kaçarken nişan yüzüğümü burada bıraktım?
Она ничего не взяла. Hiçbir şey almadan gitti.
Карен Смайт не взяла бы и чашку кофе. Karen Smythe başkasından bir fincan kahve bile almaz.
Скайлер не взяла трубку? Skyler seni almadi mi?
В июне мир с ужасом наблюдал, как отколовшаяся от Аль - Каиды группа, контролирующая часть Сирии, взяла второй по величине город Ирака Мосул. Haziranda, Suriye'nin bazı bölgelerini yöneten El - Kaide uzantısı olan örgüt, bütün dünya korku içerisinde izlerden, Irak'ın ikinci büyük şehri Musul'u ele geçirdi.
Она взяла денег, взяла телефон, но не звонит, она нас бросила. Biraz para, cep telefonu aldı şimdi bizi terk etti ve aramalara cevap vermiyor.
Люси, где ты взяла Хана? Luce, Khan 'nereden buldun?
Извини, что взяла. Bunları aldığım için üzgünüm.
Я взяла на работу нового кардиохирурга и забыла предупредить Пирс. Yeni bir kardiyo cerrahı işe aldım ama Pierce'a söylemeyi unuttum.
Я совсем не против, чтобы ты взяла Гаррисона. Hayır, Harrison'ı yanında götürmen benim için sorun değil.
Она взяла лошадь и оставила свою винтовку. O bir at aldı ve tüfeği bıraktı.
Взяла компетентного, банковского работника и бросила ее в жестокий бушующий мир индустрии красоты. Yetenekli ama tecrübesiz bir muhasebeciyi aldım onu zorlu ve kargaşalı güzellik ürünleri piyasasına attım.
Джульет взяла ее выпить кофе. Juliet onu kahve içmeye götürdü.
Как вы думаете, где Конни взяла такие деньги? Connie bu kadar parayı nereden bulmuştur? Kim bilir?
Она взяла его грязные деньги. O kirli parayı annen almış.
А еще я взяла оттуда тысяч, что ты мне должен. Ayrıca bana borçlu olduğun 00 $'ı almamın tek yolu da buydu.
Ты опять взяла отцовский приемник без разрешения? Yine babanın izni olmadan radyosunu mu aldın?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!