Примеры употребления "большее" в русском

<>
Военные действия продолжаются, удовлетворены лишь% базовых потребностей, поэтому положение ВПЛ в Мьянме практически критическое, и им остро необходимо большее финансирование и финансовая поддержка. Изображение профиля Facebook - страницы Rangoon Revealed Hala süren çatışma ve temel ihtiyaçların sadece %'sinin karşılanmasıyla, Miyanmar'lı IDP'lerin durumu endişe verici ve daha fazla yardım ve mali destek içinse umutları tükenmiş.
А я надеялся на что-то большее. Ben de bundan fazlası var sanıyordum.
В этом есть нечто большее... Ondan biraz daha fazlası var...
Думаю, мне понадобится что-то большее. Sanırım biraz daha fazlasına ihtiyacım var.
Думаю, тут кое-что большее. Sanırım bundan biraz fazlası var.
Тебе нужно нечто большее, дружок. Sana bundan fazlası gerek, adamım.
Он сделал для меня куда большее. Sen bundan çok daha fazlasını yaptın.
Тебе нужно будет кое-что большее сегодня. Bu gece daha fazlasına ihtiyacın olacak.
Но мне нужно нечто большее. Ama bundan daha fazlası gerek.
Позвоню, если, нагрянет большее дельце и нам понадобится больше рук. Büyük bir iş gelir de adamımız yetmezse seni ararım. İşimiz neredeyse bitti.
Мы покроем большее расстояние, сэр. Bu şekilde daha fazla alanı tarayabiliriz.
Но наверное, на большее жене предателя и рассчитывать не стоит. Ancak bir vatan haininin karısı olarak çok fazla bir şey beklememeliyim.
Они делают нечто большее, чем блокировка электричества. Elektriği kesili tutmaktan çok daha fazla şey yapıyorlar.
Похоже, один из этих голых ниндзя готовил нечто большее. Anlaşılan o çıplak ninjalardan biri, ten ziyafetinden fazlasının peşindeymiş.
Знаешь, в действиях Рози может быть нечто большее, чем желание помочь. Belki de, bu durum Rosie için yardım etme arzusundan öte bir şeydir.
А на пути еще большее излучение. Gelecek daha büyük bir dalga var.
Дайте ещё попытку, я способен на большее. Tekrar okumamın imkanı varsa çok daha iyisini yapabilirim.
Повторяй это себе, но я знаю, что за этим кроется нечто большее. Kendine bunu söylemeye devam et, Ama bundan daha önemli bir şey olduğunu biliyorum.
Мне показалось, здесь нечто большее. Bana daha fazlası var gibi geldi.
Потому что после твоей публичной пижамной вечеринки с Сереной ты подумал, что мне нужно большее унижение? Niye? Serena'yla yaptığın ve herkese yayınlanan pijama partinden sonra daha fazla aşağılanmaya ihtiyacım olduğunu mu düşündün?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!