Примеры употребления "bundan" в турецком

<>
Bence aramızdaki ilişkiler bundan sonra çok daha iyi olacak. Я думаю, теперь отношения между нами будут лучше.
Senin bundan haberin vardı ve bana söylemedin mi? Ты знал об этом и не рассказал мне?
Pekâlâ, bundan önce Greg o 'brein dı. Ну да. Перед этим был Грег О 'Брайен.
Bundan daha tatmin edici tek şey seni o çukura kendim atabilmem olurdu. Больше удовлетворения принесло бы только самому тебя столкнуть тебя в эту яму.
önemli olan, bundan sonra ne olacağıdır, değil mi canım? Значение имеет только то, что будет сейчас, правда дорогой?
Bundan bu kadar haz almak zorunda değilsin Erin. Вот не надо настолько этим упиваться, Эрин.
Conrad'ın ofisinde ki sizin bundan zevk alacağınızı sanmıştım. В офисе Конрада, Который тебе может понравится.
Ama bundan sonra ateş etmek yok, anlaşıldı mı? Но с данного момента, никакой стрельбы, понятно?
Mima'nın aktrist olabilmesi için bundan daha iyi bir fırsat olamaz! Нет ничего лучше, как возможность для Мимы стать актрисой!
Bundan sadece iki çiftim kaldı. Таких осталось всего две пары.
Adamla sürekli tartışırdı, o ise bundan nefret ederdi. Они ругались, а он такого терпеть не мог.
Çünkü Zaman Lordları bile bundan sağ çıkamaz. Даже повелитель времени не может такое пережить.
Bree, bundan sekiz yıl önce, biz de burada durup Tanrı'nın huzurunda, birbirimizi seveceğimize söz verdik. Бри, лет назад мы вступили на такой же алтарь, и поклялись перед Богом любить друг друга.
Dünyada başka bir yerde, bundan daha hızlı bilgisayımsal güç bulamazsınız. Вы не найдете вычислительную мощность, превосходящую эту нигде в мире.
Bundan dolayı alternatif diyotlar verimli güç dönüşümü için kullanılmak zorundadırlar. Таким образом, для эффективного преобразования энергии нужно использовать альтернативные диоды.
İkiniz, bundan sonra ne yapmayı planlıyorsunuz? Ну и что вы собираетесь делать теперь?
Gerçi avukatım duruşmada bundan söz etmememi rica etti benden. Адвокат просила меня не упоминать об этом на суде.
O paraya ne kadar ihtiyacım olduğunu biliyordun ve bundan yararlandın. Ты знал, как мне нужны деньги и воспользовался этим.
Dr. Chase bundan sonra hasta ile temas etmeyecek. Доктор Чейз больше не будет контактировать с пациентом.
Taliban tarafından işkenceyi uğradım ve o bundan bin kat daha iyiydi. Меня пытали талибы, и тогда было лучше, чем сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!