Примеры употребления "своими" в русском с переводом "their"

<>
Они хотят воспользоваться своими отпусками. They're taking their vacation days.
Своими дизайнами они делятся свободно. They share their designs.
Как они всасываются своими дурацкими губами. How they suck on it with their stupid lips.
Они воняют и бросаются своими экскрементами. They're malodorous, and they throw their excrement.
Организации ежедневно общаются со своими клиентами. Organizations communicate with customers throughout their day-to-day operations.
Они просто веселятся со своими друзьями. They just hang out with their friends.
Эти взрослые работают над своими проектами. These adults, they're working in their field.
Так кого же они считают своими врагами? So who is their enemy?
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками. They need it to talk to their adversaries.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
Я видел, как собаки размышляют над своими проблемами. I have seen dogs reason their way out of problems.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
они никогда не выходили вечером со своими детьми They never go out in the evenings with their children.
Марли и Линдси пришли сюда со своими детьми. Marly and Lindsay are here with their kids.
Как они могут так поступать со своими детьми?" How would they do this to their little kids?"
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
Благородные жены хвастались своими летними домами за ваш счет. Noble wives bragging about their summer homes at your expense.
и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами. and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts.
Эти двое два сапога пара, со своими маленькими тайнами. Those two, thick as thieves with their little secrets.
Надеюсь, другие лидеры "Большой двадцатки" лучше управляют своими бюджетами. I hope that the other G-20 leaders do a better job of reining in their budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!