Примеры употребления "несколько" в русском с переводом "somewhat"

<>
Проблемы мелких инвесторов несколько сложнее. The problems of the small investor are somewhat more difficult.
Это может несколько поддержать евро. This could support EUR somewhat.
Сегодня существует несколько сходная динамика: Today, a somewhat similar dynamic exists:
В Бразилии положение несколько иное. In Brazil, matters are somewhat different.
товары для красоты несколько позже; beauty products somewhat later;
Показания вмешательства могут несколько ослабить CHF. Indications of intervention could weaken CHF somewhat.
Вам видно, что катушки были несколько больше. So you can see the coils were somewhat larger.
Однако в остальном отчёт оказался несколько слабым. However, the rest of the report was somewhat weak.
Мы были несколько удивлены его странным вопросом. We were somewhat surprised at his strange question.
Для таких групп уравнение будет несколько иным. For these special groups the equation is somewhat different.
Наши краткосрочные осцилляторы поддерживает несколько негативную картину. Our short-term oscillators support a somewhat negative picture.
Данные о дальнейшем вмешательстве может несколько ослабить CHF. Indications of further intervention could weaken CHF somewhat.
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции. Manufacturing productivity increased somewhat, owing to intense international competition.
Он был красивый, но несколько вульгарный молодой человек. He was a good-looking but somewhat raffish young gentleman.
Президент ФРС Атланты Локхарт был несколько более смелым. Atlanta Fed President Lockhart was somewhat more confident.
По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились. To be sure, the US trade figures have improved somewhat.
Более того, действительная цена на бензин даже несколько снизилась. In fact, the real price of petrol decreased somewhat.
Долгосрочные инфляционные перспективы сегодня могут выглядеть несколько менее определёнными. The long-term inflation outlook might be somewhat more uncertain today.
Перспективы отношений между Китаем и Японией выглядят несколько лучше. The outlook for the China-Japan relationship appears somewhat better.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!