Примеры употребления "things" в английском

<>
It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems. Это, среди прочего, может привести к потенциально дорогостоящему дублированию систем.
And just these little things. И подобные мелочи.
You poor things, you must be tired. Ах вы, бедняжки.
Other things being equal, I choose the cheaper one. При прочих равных я выберу тот, который дешевле.
All things being equal, we probably are. При прочих равных условиях, вероятно, да.
"we can do the same things the Americans do". "Мы можем делать то же самое, что и американцы".
Nicaraguans were asked if the payment of bribes "facilitates getting things done in the bureaucracy." Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе".
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает.
All these threats have two things in common: У всех этих угроз имеются две общие черты.
The day passed without incident, Catherine was so excited though did several foolish things. "День прошел без происшествий, хотя Катерина была так взволнована, что сделала ряд глупостей".
And to make things worse, the entire crime scene has been blown to hell. И в придачу ко всем неприятностям, всё место преступления было разнесено к чертям.
I don't know what you heard, but let me set things straight. Я не знаю, что вы слышали, но позвольте мне все объяснять.
As in so many other ways, things have turned out differently: the oil companies are the big winners, while the American and global economies are losers. Как и в остальном, всё оказалось по-другому: нефтяные копании сильно выиграли от войны, а американская и мировая экономика - только проиграли.
She goes on over Skype and she sorts things out. Она выходит в скайп и решает все проблемы.
This would, among other things, reduce the role of credit rating agencies. Это, среди прочего, уменьшило бы роль агентств кредитной классификации.
Small things amuse small minds. Мелочи услаждают ничтожные умы.
We should keep them here, poor things. Мы должны оставить их здесь, бедняжки.
Thus, a higher option price implies greater volatility, other things being equal. Таким образом, более высокая цена опциона подразумевает большую волатильность при прочих равных условиях.
All things being equal, I’d agree with that. При прочих равных условиях я бы с этим согласился.
Well, screw you back, Jones, 'cause you got the same things I do. Да иди ты, Джонс, у тебя есть все то же самое, что у меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!