Примеры употребления "заявили" в русском

<>
И все эти люди заявили: And all of these are stated by people:
АСКАП заявили, что им всё равно. Now, ASCAP said they didn't care.
Ваша светлость заявили, что это невозможно. Your ladyship declared it to be impossible.
Вы заявили об этом в полицию? Did you fill out a police report for this robbery?
Обе компании: Facebook и Apple заявили о грандиозной прибыли. Both Facebook and Apple announced monster profits.
Это будут более добрые, более открытые "Наши", заявили нам. It would be a kinder, more open Nashi, they told us.
Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо. To be sure, few diplomats would state this so bluntly.
Правительства заявили: «Больше финансовой помощи не будет». The governments said: “No more bailouts.”
Мы уже заявили о своей любви друг другу, поэтому. We already declared our love for each other, so.
Почти 7 из 10 респондентов (69%) заявили, что они намерены купить или сделать костюм на Хеллоуин. Nearly 7 in 10 (69%) of respondents to the National Retail Federation’s report said they plan to purchase or make a costume this Halloween.
Наблюдатели ЕС также заявили о том, что результаты голосования не отвечают основным международным стандартам. The EU observers also announced that the election tally had not met basic international standards.
Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться. You also told us that all you wanted was a chance to earn an honest living.
Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем. These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms.
Врачи заявили, что сам он выбраться не мог. All the doctors who saw his file say it's impossible.
И, не дожидаясь моего ответа, они заявили – безусловно, нынешний результат. Without even waiting for me to answer, they declared that it obviously was.
Около 80% голландских детей заявили, что их одноклассники «добрые и услужливые», по сравнению с 56% американских детей. Some 80% of Dutch children report their classmates to be “kind and helpful,” compared to just 56% of American children.
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента. Representatives of the armed forces announced that, as defenders of the constitution, they could not support the president.
Когда менеджер ресторана обратился в полицию Вашингтона, ему заявили, что слухи – это свобода слова, защищаемая конституцией. When the manager approached the DC police, he was told the rumors were constitutionally protected speech.
Друзья мадемуазель Волан официально заявили, что вы познакомились с ней, бродя вокруг её дома. Friends of Miss Volant's stated that you met her by prowling around her house.
Они заявили, что "мы хотим свободы, мы хотим демократии. They said that "we want freedom; we want democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!