Примеры употребления "note" в английском

<>
International Rail Consignment Note (CIM Convention) Международная железнодорожная накладная (Конвенция МГК)
Close settled promissory note documents Закрытие документов сопоставленного простого векселя
But, with G-20 finance ministers preparing to meet again in Washington, DC, next month, a note of caution is in order: Simply increasing infrastructure investment is not enough to foster growth and job creation. Однако пока министры финансов "Большой двадцатки" готовятся к новой встрече в Вашингтоне, округ Колумбия, в следующем месяце, на подходе следующее предупреждение: простого увеличения инвестиций в инфраструктуру недостаточно, чтобы способствовать росту и созданию новых рабочих мест.
The Contracting Parties may use, instead of the other shipping documents currently stipulated by international treaties, the CIM/SMGS railway consignment note, which at the same time could be a customs document. Договаривающиеся стороны могут использовать вместо других перевозочных документов, которые существуют в настоящее время в соответствии с международными договорами, железнодорожную накладную ЦИМ/СМГС, которая одновременно могла бы служить таможенным документом.
A note of thanks, a box of chocolates? Благодарственное письмо, коробку конфет?
The inscription form and guidance note are posted on the Durban Review Conference website. Формуляр заявки и руководство размещены на вебсайте Конференции по обзору Дурбанского процесса.
I dropped my Death Note. Я потерял свою тетрадь смерти.
The Committee further took note that the Memorandum of Understanding on the planning and implementation of demonstration runs of container block-trains along the Trans-Asian railway Northern Corridor was signed in November 2001 in Seoul, Republic of Korea, during the ESCAP Ministerial Conference on Infrastructure. Комитет далее принял к сведению Меморандум о договоренности относительно планирования и осуществления демонстрационных рейсов контейнерных маршрутных поездов по северному коридору Трансазиатской железной дороги, который был подписан в ноябре 2001 года в Сеуле, Республика Корея, в ходе Конференции ЭСКАТО по вопросам инфраструктуры на уровне министров.
Pursuant to the Trade and Development Board's decision taken at its twenty-fourth executive session, the outcome of the Meeting had been circulated to member States as Circular Note TDO 912 (1) in December 2000. Во исполнение решения Совета по торговле и развитию, принятого им на своей двадцать четвертой исполнительной сессии, итоговые документы Совещания были распространены среди государств-участников в декабре 2000 года в виде циркуляра TDO 912 (1).
From his latest note to clients: Из его последнего сообщения для клиентов:
Add a personal note to your invitations to help jog the recipient's memory. Добавляйте в приглашения личное сообщение, которое поможет получателю вспомнить вас.
From there, you'll be able to send them a note requesting permission by using our private messaging system. Отсюда с помощью нашей системы обмена личными сообщениями можно отправить владельцу сообщение с просьбой о разрешении.
Comedian Dave Chappelle, June 10, note the time. Комедиант Дэйв Чаппелл, 10 июня, засеките время.
I'm an artist and an anatomist and an engineer of some note. Я знаменитый художник, анатом и инженер.
Although recognition of the food industry’s ethical responsibilities for public health is to be welcomed, the pledge also represents a cautionary note about how closely connected food and health really are. Хотя признание этической ответственности пищевой промышленности в области общественного здравоохранения следует приветствовать, обязательство также представляет собой предостережение о том, как в действительности тесно связаны пищевые продукты и здоровье.
Notification documents: Insurance notice; Cover note; and Уведомляющие документы: уведомление о страховании; ковернот; и
Progress of the common consignment note project Ход осуществления проекта по применению общей накладной
Redraw promissory note journal form Журнал перевыписки простых векселей, форма
Still, as our team set about defining the global poverty line this year (and thus the incidence of poverty), I was acutely aware of the note of caution from Angus Deaton, this year’s Nobel laureate in economics: “I am not sure it is wise for the World Bank to commit itself so much to this project.” Однако, когда мы приступили к определению глобальной черты бедности в этом году (и таким образом к определению сферы распространения уровня бедности), я вспомнил о предупреждении Ангуса Дитона, лауреата Нобелевской премии этого года по экономике: «Я не уверен, что Всемирный банк поступил разумно, серьезно занявшись этим проектом».
The Contracting Parties shall endeavour to provide the customs agencies in advance with information on goods arriving at border (transfer) stations corresponding to the information contained in the railway consignment note and customs declaration. Договаривающиеся стороны стремятся представить в таможенные органы предварительную информацию о прибытии грузов на пограничные (передаточные) станции в объеме сведений, содержащихся в железнодорожной накладной и таможенной декларации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!