Примеры употребления "note" в английском с переводом "замечание"

<>
Note the following considerations about synchronization: Замечания относительно синхронизации.
Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana. Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване.
General note and replies from EC to questions 1, 2 and 3 Общие замечания и ответы Европейской комиссии на вопросы 1, 2 и 3
Note: (p) indicates which person/organisation has the primary responsibility for each task. Замечание: (р) означает лицо/организацию, ответственные за выполнение каждого задания.
Just a general note - don't email any of this stuff to each other. Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
That's a comparative grace note for the Cold War artifact that is NATO. Такое вот незначительное замечание по поводу артефакта холодной войны, каким является НАТО.
Note by the Secretary-General transmitting General Comments Nos. 27-29 of the Human Rights Committee; записка Генерального секретаря, препровождающая общие замечания № 27-29 Комитета по правам человека;
Note by the Secretary-General transmitting General Comments No. 29, 30 and 31 of the Human Rights Committee; записка Генерального секретаря, препровождающая Замечания общего порядка № 29, 30 и 31, принятые Комитетом по правам человека;
"Market Order to Buy 5 lots of EUR/USD" (NOTE: "at the market" is implied with Market Orders) "Рыночный ордер на покупку 5 лотов EUR(евро)/USD(доллар США)" (ЗАМЕЧАНИЕ: выражение "на рынке" относится к рыночным ордерам)
The Subcommittee took note of the comments on registration practice provided by ILA in its report to the Subcommittee. Подкомитет принял к сведению замечания в отношении практики регистрации, сформулированные АМП в ее докладе Подкомитету.
Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received. Дальнейшие замечания будут издаваться, по мере возможности, в добавлениях к настоящей записке в порядке их получения.
The Working Group will be invited to take note of these activities and plans and to comment as appropriate. Рабочей группе будет предложено принять к сведению эти виды деятельности и планы и сделать соответствующие замечания.
General Note: After the Rose Revolution of November 2003 major structural and institutional changes occurred in the Government of Georgia. Общее замечание: После «Розовой революции», происшедшей в ноябре 2003 года, в правительстве Грузии произошли крупные структурные и организационные изменения.
The Executive Board took note of the Bolivia, El Salvador and Venezuela country programme outlines and the comments made thereon. Исполнительный совет принял к сведению наброски страновых программ для Боливии, Сальвадора и Венесуэлы и сделанные по ним замечания.
Note the progress taken to prepare for the 2011 round and comment on any other areas leading to its successful implementation. принять к сведению прогресс, достигнутый в подготовке к циклу 2011 года, и высказать замечания в отношении любых других областей, способствующие успешному осуществлению Программы.
Note by the Secretariat: This document contains the draft ovine carcases and cuts descriptions including comments made at the 11th session. Примечание секретариата: В настоящем документе содержится проект описаний бараньих туш и отрубов, а также замечания, высказанные на одиннадцатой сессии.
Where appropriate, an explanatory note or comment is placed in the handbook after the article or annex, which it should clarify; по необходимости после конкретных статей или приложений в справочнике приводятся пояснительные замечания или комментарии, разъясняющие соответствующие статьи или приложения;
The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism. Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14.
He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion. Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения.
At the same time I note I have never heard any statement or any comment in this chamber supporting the current practice. В то же время я констатирую, что здесь в зале я никогда не слышала ни заявлений, ни замечаний в поддержку нынешней практики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!