Примеры употребления "makes" в английском с переводом "изготовлять"

<>
How about a guy who makes fake credit cards? А как насчёт парня, который изготовляет фальшивые кредитки?
It's all conveyor belt, and it makes a book. Это конвейер для изготовления книг.
The exclusion from organic agriculture of organisms simply because they were crafted with modern, superior techniques makes no sense. Исключение организмов из экологического сельского хозяйства просто потому, что они были изготовлены современными, улучшенными методами не имеет никакого смысла.
With active participation by the community, this project collects, sorts and recycles garbage, then makes briquettes out of recycled paper, which are then sold. Задачи этого проекта, осуществляемого при активном участии местного населения, заключаются в сборе, сортировке и рециркуляции отходов и затем изготовлении брикетов из переработанной макулатуры.
In addition, the Penal Code makes it a punishable offence to manufacture, supply, acquire, steal, stockpile or possess bombs, nuclear materials or devices, explosives, inflammables, asphyxiating or toxic substances or substances or materials used in their preparation. В свою очередь в Уголовном кодексе предусмотрено наказание за производство, поставку, приобретение, похищение, накопление запасов или хранение бомб, материалов или устройств, способных создавать ядерную реакцию, взрывчатых, горючих, удушающих или токсичных материалов или веществ или материалов, предназначенных для их изготовления.
Currently, the only legally binding firearms control legislation in Liberia is the 1956 Firearms Traffic Act, which makes provisions regarding the manufacture, trade, possession, transfer and disposal of firearms in Liberia, including provisions on registration and private ownership. В настоящее время единственным обязательным для исполнения законодательным актом в области контроля за огнестрельным оружием в Либерии является закон 1956 года об обороте огнестрельного оружия, который устанавливает правила для изготовления, торговли, приобретения, передачи и распоряжения огнестрельным оружием в Либерии, включая частное владение и обязательную регистрацию.
This makes illicit manufacturing and trafficking a matter of concern not only for criminal justice systems, but also for ministries and agencies responsible for such things as national security, military or national defence matters, arms control and sustainable development. Поэтому незаконное изготовление и оборот огне-стрельного оружия вызывает беспокойство не только в системе уголовного правосудия, но и в минис-терствах и ведомствах, отвечающих за националь-ную безопасность, в военном министерстве или министерстве национальной обороны, в ведомствах, занимающихся контролем над вооружениями и вопросами устойчивого развития.
Paragraph 1 makes the Convention applicable to contracts for the sale of goods to be manufactured or produced, thus making clear that the sale of these goods is as much subject to the provisions of the Convention as the sale of ready-made goods. Пункт 1 распространяет применение Конвенции на договоры купли-продажи товаров, подлежащих изготовлению или производству, и, таким образом, становится ясно, что купля-продажа таких товаров подпадает под действие положений Конвенции в такой же степени, как и купля-продажа готовых товаров.
Clause 12 further makes it an offence to agree to provide training or instruction or provides training or instruction in the making or use of any explosive or other lethal device; in carrying out any terrorist act or in the practice of military exercises or movement. Пункт 12 устанавливает также уголовную ответственность за согласие предоставить обучение или же за фактическое предоставление обучения по вопросам изготовления или использования любого взрывчатого или другого смертоносного вещества, осуществления любых террористических актов или же проведения военных учений или маневров.
Therefore, the Bulgarian government makes considerable efforts to prevent the movement of terrorists or terrorist groups by means of effective border controls and control over the issuance of identity papers and travel documents, and also through measures for preventing forging and counterfeiting, or illegal use of identity papers and travel documents. В этой связи правительство Болгарии предпринимает значительные усилия для предотвращения передвижения террористов или террористических групп с помощью эффективного пограничного контроля и контроля за выдачей документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, а также с помощью мер, направленных на предотвращение изготовления подложных и фальшивых документов или незаконного использования документов, удостоверяющих личность, и проездных документов.
I made ink from boysenberries, okay? Я изготовил чернила из бойзеновой ягоды, ясно?
Ethanol - new ways of making ethanol. Этанол - новые способы изготовления этанола.
Tell me they made a plaster mould. Скажи, что они изготовили гипсовый слепок.
All of my clothes are custom made. Вся моя одежда изготовлена на заказ.
Vicuna hair is used for making garments. Шерсть викуньи используется для изготовления одежды.
That cheese is made from sheep's milk. Этот сыр изготовлен из овечьего молока.
She made herself two real cute little knives. Она изготовила себе два милых маленьких ножичка.
I've now made prescription eyewear to my prescription. Я только что изготовил рецептурные очки, соответствующие моему зрительному нарушению.
So this is attempting to make potato starch plastic. Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала.
Recipes for making nuclear bombs are techniques, not ideas. Инструкции по изготовлению ядерных бомб – это методика, а не идея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!