Примеры употребления "makes" в английском с переводом "заставлять"

<>
What makes you feel vulnerable?" Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
what makes people go wrong? Что заставляет людей творить зло?
So what makes people notice? Что же заставляет людей обращать внимание?
Now China makes people nervous. Сегодня Китай заставляет мир беспокоиться.
One dead body makes people antsy. Один труп уже заставил людей понервничать.
It makes the world go round Оно заставляет мир вращаться
What makes you think that way? Что тебя заставляет так думать?
Speaking in public makes me nervous. Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.
It makes jets fly, tanks roll. Это заставляет самолёты летать, а танки - ездить.
What makes a guy start drooling? Что заставило парня пускать слюни?
She makes me ashamed of myself. Она заставляет меня стыдиться себя.
Makes you wonder about academics, OK? Заставляет задуматься о научных сотрудниках, а?
So, what makes a successful metaphor work? Итак, что заставляет удачную метафору работать?
It makes you swig and love it. Оно заставляет вас пить и наслаждаться этим.
The evidence makes them change that hypothesis. Доказательства заставляют их изменить гипотезу.
Pregnancy makes fingers swell up like kielbasas. Беременность заставляет пальцы раздуваться как колбаски.
Which makes me think you're unhappy. Что заставляет меня думать, что ты несчастна.
Still, the fear makes my stomach cringe. Тем не менее, страх заставляет меня съёживаться.
What makes the muskrat guard his musk? Что заставляет крысу выйти из норы?
And that makes them buy a car? И это заставляет их купить машину?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!