Примеры употребления "goes" в английском с переводом "направляться"

<>
Mr. Trump Goes to China Мистер Трамп направляется в Китай
Mail goes from Office 365 to your on-premises servers to internet Почта из Office 365 направляется на локальные серверы, а затем — в Интернет
Mail goes from the internet to your organization's servers and then to Office 365. Почта направляется из Интернета на серверы вашей организации, а затем — в Office 365.
Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на байке, и оказался донором для пересадки.
Snow falls heavily, no wind, this girl goes to fetch wood from a shed 30 feet away. Падает снег, безветрие, она направляется в сарай за дровами - 10 метров от дома.
Moreover, like official US assistance, a relatively small share of American private philanthropy ordinarily goes to the poorest countries. Более того, как и официальная помощь США, сравнительно малая доля частных благотворительных средств обычно направляется в беднейшие страны мира.
Our sincere recognition goes to the cooperation received, which is now being channelled by my country's Fund for Southern Reconstruction. Мы искренне признательны за сотрудничество и помощь, которая сейчас регулируется и направляется Фондом восстановления южных провинций моей страны.
Mail from the internet goes to Office 365 and then to your servers for compliance filtering and then back to Office 365. Почта из Интернета направляется в Office 365, поступает на серверы для проверки соответствия, а затем возвращается в Office 365.
I don't want to see where she goes, what other birds of prey are out there and what other nests are. Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
The report now goes to the European Parliament, which can be expected to push harder for more integration, as it usually does. Доклад сейчас направляется в Европарламент. Ожидается, что Европарламент примет решение по усилению Европейской интеграции, как он обычно и делает.
For example, less than one-third of education aid goes to Africa, even though the region accounts for almost two-thirds of out-of-school children. Например, менее чем одна треть помощи для образования направляется в Африку, даже несмотря на то, что регион насчитывает почти две трети детей не посещающих школу.
Imagine that a fixed portion of new equity issues (IPOs) goes into a public trust that, in turn, generates an income stream from which a UBD is paid. Представьте, что фиксированная доля всех новых выпусков ценных бумаг (IPO) направляется в государственный траст, который, в свою очередь, генерирует поток доходов, из которых выплачивается UBD.
A part of this fund goes to the organizations of persons belonging to national minorities in support of their activities (projects, events, book-editing, newspaper and magazine-editing, administrative costs). Часть этих средств направляется на поддержку деятельности организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам (проекты, мероприятия, издание книг, газет и журналов, покрытие административных расходов).
Most important, as compared to previous years, the share of domestic investments currently accounts for a significant increase of 50.8 per cent, and a large part of it goes to the non-oil sector. Наиболее важно то, что, по сравнению с предшествующими годами, доля инвестиций внутри страны в настоящее время значительно увеличилась — на 50,8 процента, и большая часть ее направляется в ненефтяные секторы.
We're going to the Vale. Значит мы направляемся в Долину.
I'm going to the Black Archive. Я направляюсь в Чёрный архив.
And just where are you going exactly? И куда именно ты направляешься?
He's going in the boiler room. Он направляется в бойлерную.
You think he's going to Cutler Bay? Думаешь он направляется к бухте Катлера?
Where are you going to, little brown mouse? Куда направляешься, маленький Мышонок?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!