Примеры употребления "go" в английском с переводом "направиться"

<>
Where will Swissie go next? Итак, куда дальше направится швейцарский франк?
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere. Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
But the robot can also figure out where to go on its own. Но он также мог решать сам, куда направиться.
So essentially it knows where to go to look for places that have the least information. Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries. Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
And of all the places in the solar system that we might go to and search for answers to questions like this, there's Saturn. И из всех мест в Солнечной системе в которые мы можем направится и искать ответы на вопросы вроде этого, есть Сатурн.
If she does not put a coalition together, Israel will go to the ballot box and a religious-right coalition would be likely to emerge. Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
We're getting ready to begin to go through the process of leaving our planet of origin and out into the wider solar system and beyond. Мы начинаем готовиться к тому, что покинем нашу родную планету и направимся в Солнечную систему и за её пределы.
This doesn't mean the stock eventually can't go lower, but it does increase the odds that the stock could experience an oversold bounce after the earnings report. Это не означает, что акция не может в итоге направиться вниз, однако повышает вероятность отскока в условиях перепроданности после публикации отчета о прибыли.
In that case, WTI may go on to break above the near-term bearish trend and revisit $49.00 or even $50.00 mark before deciding on its next move. В таком случае нефть WTI может пробиться выше краткосрочного медвежьего тренда и вновь оказаться на уровне $49.00 или даже $50.00, прежде чем решить, куда направиться дальше.
I went to the Democratic Republic of Congo. Я направилась в Демократическую Республику Конго.
Sorry, Shaggy, but that is exactly where we're going. Прости, Шегги, но туда мы и направимся.
Roosevelt left the American legation and went to the Soviet Embassy. Рузвельт покинул здание американской миссии и направился в советское посольство.
I'm going to the quarters at the harbour master's office. Я направлюсь в комнату в штабе начальника порта.
I went to pay the good doctor a visit, and guess what. Я направился с визитом к доктору и знаешь.
Cody and me, we went to her office with a camera crew. Коди и я мы направились в её офис со съемочной командой.
You know, I think he said something about going to the mess hall. Знаете, он что-то сказал о том, что направится в столовую.
She was in a hurry, but did not say where she was going. Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC. Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC.
We scaled the building up three times to Chinese proportions, and went to China. Здание мы укрупнили троекратно, чтобы соответствовать китайским масштабам и направились в Китай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!