Примеры употребления "being" в английском с переводом "бывать"

<>
There is such a thing as being too late. А в такой ситуации иногда бывает слишком поздно.
There are times when being proven right brings no pleasure. Бывают времена, когда доказательство правоты не приносит никакого удовлетворения.
Even André, who comes high, prices being what they are these days. Даже Андре, а он живет широко, признается, что бывают такие дни.
I guess that's what you get for being out on the street dealing drugs. Видать, вот что бывает, когда торгуешь наркотой на улице.
You're not partially pregnant or thinking about being pregnant or something of that sort. Беременность не бывает частичной или мнимой. Ничего такого не бывает. Так что,
Without transparency, it is easy for citizens to feel that they are being cheated - and they often are. А без прозрачности гражданам легко чувствовать себя обманутыми, да часто так оно и бывает.
I was throwing houses, gifts and cars at a problem that could only be solved by being home more. Я исправлял домами, подарками и машинами проблему, которую можно было решить лишь чаще бывая дома.
As is customary at the start of a new year, imposing statistics and trend forecasts are being trumpeted worldwide. Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
Childhood bipolar - children as young as four are being labeled bipolar because they have temper tantrums, which scores them high on their bipolar checklist. Биполярное расстройство - детям четырех лет ставят такой диагноз, если у них бывают приступы гнева, что в разы поднимает их по шкале биполярного расстройства.
This CMM can be of pipeline quality; however, it is often contaminated with air and must be processed prior to being injected into the pipeline. Качество такого ШМ может быть приемлемым для его закачки в трубопровод, однако нередко он бывает загрязнен воздухом и до подачи в трубопровод должен пройти обработку.
The locations in which NISS detainees are held are frequently unknown and there are allegations of secret detention facilities being maintained in residential or office premises. Места, где содержатся задержанные НСРБ лица, часто бывают неизвестны, и выдвигаются обвинения в содержании тайных мест лишения свободы в жилых или служебных помещениях.
In recent years, children and adolescents who become delinquent are increasingly being viewed as victims, since they are often morally, cognitively, physically and emotionally less mature than adults. В последние годы дети и подростки, оказывающиеся среди правонарушителей, все чаще и чаще рассматриваются как жертвы, поскольку в моральном, когнитивном, физическом и эмоциональном плане они часто бывают менее зрелыми, чем взрослые люди.
If you've been in the American West, you know the Creosote bush is pretty ubiquitous, but that being said, you see that this has this unique, circular form. Если вы бывали на западе США, вы знаете, что Креозотовый куст вездесущ, и при этом имеет уникальную округлую форму.
It’s generally not a good idea to put constants in formulas, because they can be hard to find if you need to update later, and they are more prone to being typed incorrectly. Как правило, использовать константы непосредственно в формулах не рекомендуется: их бывает сложно найти в случае, если потребуется обновить значения, а кроме того, при их вводе часто допускаются опечатки.
E-mail is used to facilitate and document the overall collaboration effort; the telephone is used less, as many of the active members and Secretariat representatives travel extensively and/or have duties that preclude them from being available for phone discussion; для облегчения и учета общего взаимодействия используется электронная почта; телефонная связь используется реже, поскольку многие активные члены Рабочей группы и представители Секретариата часто бывают в командировках и/или имеют обязанности, исключающие возможность переговоров по телефону;
It's rapidly metabolized, and all you have to do after six hours of being in this state of de-animation is simply put the thing out in room air, and it warms up, and it's none the worse for wear. Он быстро метаболизируется, и все, что нужно сделать после шести часов пребывания в этом состоянии анабиоза- просто поместить тело в комнатную температуру, и она оживет, как ни в чем не бывало.
Despite the Jamaican HIV/AIDS/STI National Strategic Plan recognizing female unemployment being twice that of male unemployment, the higher number of female-headed households and the prevalence of violence against women, there is a need to expand programs designed to address gender based violence, sexual assault and incest, sex tourism and the increasing rates of HI V/AIDS among women and girls. Несмотря на то что в Национальном стратегическом плане Ямайки по ВИЧ/СПИДу/ИППП признается, что уровень безработицы среди женщин в два раза превышает уровень безработицы среди мужчин, что бoльшая часть домашних хозяйств возглавляются женщинами и что насилие чаще всего бывает направлено против женщин, необходимо расширять программы, направленные на борьбу с гендерным насилием, сексуальными нападениями и кровосмешением, секс-туризмом и ростом распространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин и девушек.
Divorce proceedings are rarely pleasant. Процедура развода редко бывает приятной.
You are beyond weird, Markley. Ты иногда бываешь таким чудиком, Маркли.
There are curses and curses. Заклятия бывают разные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!