Примеры употребления "been" в английском с переводом "служить"

<>
I've always been loyal to you. Я служил тебе верой и правдой.
How long have you been with Jesus, Mlle. Ohlsson? Как давно вы служите Иисусу, м-ль Ольссон?
How long have you been in Lady Sansa's service? Как долго ты служишь леди Сансе?
They might have been Night's Watch once, not anymore. Может, они и служили в Ночном Дозоре, но теперь - нет.
Well, I've been in it quite a while, you know. Ну, я довольно долго служил.
I have been a dedicated and trustworthy servant for seven years. Я больше семи лет служу Вам верой и правдой.
I've been serving faithfully much longer than you, my dear. Я служила верой и правдой гораздо дольше тебя, милочка.
Municipal employees in Gaza City have not been paid since March 2007. Муниципальные служащие в Газе ничего не получают с марта 2007 года.
Berlusconi has been equally active in pushing reforms that serve his economic interests. Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам.
I've been an officer of the deck for two years now, sir. Я служу вахтенным уже 2 года, сэр.
She also asked whether any public officials had been given Slovenian-language training. Ее также интересует, проходит ли кто-нибудь из государственных служащих подготовку по словенскому языку.
Making the reservation might genuinely have been the prerequisite for the State's ratification. Формулирование оговорки в действительности может служить предварительным условием для ратификации договора государством.
Missile tests, PLA military exercises and threatening rhetoric have been sufficient deterrents until now. До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами.
This has always been the central tenet of my approach to investments in any case. Это всегда служило главным принципом моего подхода к инвестированию.
Secretary of State Hillary Clinton has long been the target of mockery for her famed pantsuits. Госсекретарь Хиллари Клинтон долгое время служила объектом насмешек за то, что носила брючные костюмы.
Air, soil, and water pollution has been growing, causing hundreds of thousands of deaths every year. Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно.
The Occupy movement has, by enlarge, been conducted in peace, and is arguably exemplary in its conduct. Между тем, движение «Захвати» по сути своей является мирным и может даже обоснованно служить примером образцового поведения протестантов.
Transnational corporations (TNCs) dominate global FDI flows and have been the main source of innovation for many years. На протяжении многих лет в глобальных потоках ПИИ доминируют транснациональные корпорации (ТНК), которые служат основным источником инноваций.
During her return she had been accompanied by her grandmother, two female police officers and a registered nurse. Во время ее возвращения ее сопровождали бабушка, две женщины- служащие полиции и дипломированная медицинская сестра.
And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today. А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!