Примеры употребления "TOTAL" в английском с переводом "целый"

<>
In total, the archive includes about a billion words. В целом в этом архиве около одного миллиарда слов.
In total, an amount of 300.00 is allocated. В целом выделяется сумма 300,00.
In total, there are approximately 650 federal district judges. В целом в окружных федеральных судах занято примерно 650 судей.
The total benefits are an astounding 120 times higher than the costs. В целом, выгоды здесь оказываются выше затрат в 120 раз – это потрясающе.
In total, studies suggest that Global Fund programs have saved five million lives. В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней.
A total of 11 participants were provided with funding to attend the workshop. Средства для участия в работе практикума были выделены в целом 11 участникам.
You can have at most 3 hierarchical levels of menu_item in total В целом можно настроить не более 3 иерархических уровней menu_item
From a total of 179 sampling stations, 634 kg of nodules were recovered. В целом из 179 пунктов пробоотбора было извлечено 634 кг конкреций.
Two senior staff members were cited a total of 20 times as individual authors. Два старших сотрудника упоминались в целом 20 раз в качестве отдельных авторов.
A total of 569 participants attended the learning centre at the Commission's fourteenth session. В ходе четырнадцатой сессии Комиссии учебный центр посетили в целом 569 участников.
Indeed, the army has ruled Pakistan for a total of 33 years since independence in 1947. Более того, армия управляла Пакистаном целых 33 года, с момента обретения независимости в 1947 году.
A total of 75 specialists in basic space science and the International Heliophysical Year attended the Workshop. В целом в Практикуме приняли участие 75 специалистов по фундаментальной космической науке и Международному гелиофизическому году.
In total, each dollar not spent on fossil-fuel subsidies would provide more than $15 of planetary benefits. В целом, каждый доллар, не потраченный на субсидирование ископаемых видов топлива, принесет планете выгод на сумму более $15.
In total, Kenya currently exports between 5,000 and 7,000 tons of khat per year to Somalia. В целом в настоящее время из Кении в Сомали ввозится от 5000 до 7000 тонн ката в год.
In total, every dollar spent on increased migration would produce more than $45 of social good – possibly more than $300. В целом, каждый доллар, потраченный на увеличение объемов миграции, принесет более 45 долларов социальной выгоды – а возможно, и более 300 долларов.
Table 3 gives details of West Asian countries where water reuse is making a significant contribution to total water supply. В таблице 3 приводится подробная информация о странах Западной Азии, в которых повторное использование воды вносит существенный вклад в водоснабжение в целом.
Within this tolerance not more than 0.5 per cent in total may consist of product of Class II quality. В пределах этого допуска в целом не более 0,5 % продукции может состоять из продуктов, имеющих качество второго сорта.
I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship. Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля.
The European Central Bank has lowered its main refinancing rate eight times, by a total of 325 basis points, to 0.75%. Европейский центральный банк снижал свою основную ставку рефинансирования восемь раз, в целом, на 325 базисных пунктов, до 0,75%.
Your country could be under cyberattack with entire regions plunged into total darkness, and you may not even know who's attacking you. Ваша страна может подвергнуться кибератаке, целые регионы могут остаться без света, и вы даже не будете знать, кто вас атакует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!