Примеры употребления "Putting" в английском с переводом "ставить"

<>
We were putting on a fashion show. Мы ставили шоу о моде.
I'm putting on a show tonight. Ставлю на шоу сегодня вечером.
Putting back our old crappy stairs, Meg. Они ставили старую лестницу на место, Мэг.
This guy's putting on a road show. Этот парень ставит гастрольное представление.
She's probably putting money Down on pontiac. Наверное, ставит деньги на Понтиак.
He's putting on our play at his theatre. Он ставит нашу пьесу в своем театре.
We're putting it in our homes for them! Мы ставим их у себя дома для них!
To putting both our jobs on the line for her? На позицию - ставлю на кон работу нас двоих ради нее?
The community theater's putting on a play about Abraham Lincoln. Общественный театр ставит пьесу об Аврааме Линкольне.
Somebody told me you're putting on a show with unknowns. Мне кто-то сказал, что Вы ставите новое шоу.
You just love putting me in my place, don't you? Тебе просто нравиться ставить меня на место, да?
After everything that's transpired, I am still putting my children first. После всего, что выяснилось, я всё равно ставлю детей на первое место.
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show. "Э" не играет в игру, она ставит магическое шоу.
When we were putting up the tree, you dropped half the top of it. Когда мы ставили ёлку, ты и то умудрилась её уронить.
Grey is putting a shunt in him, but his wife's asking for you. Грей ставит ему шунт, но жена хочет видеть тебя.
Look, I know that I haven't been more available and putting my work first. Я знаю, что я был малодоступным и ставил на первое место работу.
Wait, so if "A" is putting on a magic show and we're the audience. Значит "Э" ставит магическое шоу и мы в роли зрителей.
His argument was that Asians were used to putting the collective good above individual interests. Его аргументом было то, что азиаты привыкли ставить коллективную пользу выше личных интересов.
Purpose, in his view, meant putting the greater good ahead of one’s own interests. По его мнению, целеустремленность означает ставить всеобщее благо выше собственных интересов.
Really, this is more about putting the player in the role of George Lucas, you know? А мы здесь, по сути, ставим игрока на место Джорджа Лукаса, понимаете?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!