Примеры употребления "Putting" в английском с переводом "класть"

<>
I got caught putting it back. Меня поймали, когда я клал её на место.
I'm putting the knife down. Я кладу нож на место.
putting plastic tarps on your roof. кладут пластиковый брезент на крыше.
I'm putting it in a bag. Я кладу ее в пакет.
Why's he putting a biro in the mouth? Зачем он кладёт ручку в рот?
Putting his poems to music of what he saw. Клал свои стихи на музыку того, что наблюдал.
I'm putting them between my undershirt and my overshirt. Я кладу их между моей рубашкой и майкой.
Stop putting your clothes in the garbage disposal, and stop smoking! Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить!
Yeah, hanging your stocking, putting cookies out for Santa, setting a man trap. Да, вешать носки, класть печенье для Санты, ставить капканы на мужчин.
I slipped it into that stevia crap that you're always putting in your tea. Я подсыпал его в сахарозаменитель, который ты вечно кладёшь в свой чай.
Honey, I'm putting your wallet and passport in the breast pocket of the jacket, okay? Дорогой, я кладу кошелёк и паспорт в нагрудный карман куртки, хорошо?
Lactose intolerant, Although that doesn't stop them From putting cheese in my food three times a week. Непереносимость лактозы, хотя им это не мешает класть сыр в мою еду трижды в неделю.
And I was standing just anonymously in a sweatshirt, putting my hand on and off of a trashcan to signal the advancement. Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию.
Teasing you, putting itching powder in your bra during gym class, standing you up on prom night, after I bought the perfect dress. Подстрекать тебя, класть чесоточный порошок в лифчик во время урока физкультуры, Выставлять на посмешище во время бала, после того, как я купила превосходное платье.
And she did this over the course of a couple of days, until the point where she got so frustrated with him that she started putting them directly on top of his head. И она делала это на протяжении нескольких дней, пока настолько не разочаровалась в нем, что стала класть их прямо ему на голову.
So I invented burlap sacks, bunker spawn - and putting the mycelium - using storm blown debris, you can take these burlap sacks and put them downstream from a farm that's producing E. coli, or other wastes, or a factory with chemical toxins, and it leads to habitat restoration. Так, я изобрёл джутовые мешки - накопитель грибницы - и помещая мицелий - используя принесенный штормом мусор, вы можете брать эти джутовые мешки и класть их прямиком в отходы производства, начиная с ферм, где присутствуют бактерии кишечной палочки, или другие отходы, или продукты с фабрик, содержащих химические токсины; и это приводит к восстановлению естественной среды обитания.
However, those TBAs often apply negative traditional practices such as not allowing a mother to breastfeed her baby for two days after the birth, putting harmful substances on the baby's navel, lying the mother on a coal bed that is called Angpleung for seven days and limiting healthy food the mother can eat. Однако ТА нередко используют вредные традиционные методы, например не позволяют матери кормить ребенка грудью в течение первых двух дней после рождения, кладут вредные вещества в пупок новорожденного, заставляют мать в течение семи дней лежать на слое угля, который называется ангплеунг, и ограничивают получение матерью здоровой пищи.
So when you put four. Когда четыре кладешь.
You put cayenne pepper in this? Ты кладешь кайенский перец в это?
Do not put child into bag! Не клади ребёнка в мешок!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!