Примеры употребления "Putting" в английском с переводом "приставлять"

<>
I'm putting a guard on the house. Я приставлю к дому стражу.
I didn't put a gat to your dome. Я тебе к башке пистолет не приставлял.
You know, I'm gonna put a guard in the house. Знаешь, я приставлю к дому охрану.
Oh, you mean when he put a machine gun to my head? Ты о том разе, когда он приставил ствол к моей башке?
When the cops knocked down my door, put a shotgun to my head. Когда полицейские выбили мою дверь, приставили ствол к голове.
I took this cutlass and put it to his head and taunted him. Я взял саблю, приставил к его шее и насмехался над ним.
Alex was sitting at the table when he put his gun to his head. Алекс сидел за столом, когда он приставил пушку к его голове.
The killer could have put a gun in her hand, made it look like suicide. Убийца мог приставить пистолет к ее голове и представить все как самоубийство.
If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant. Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым.
The minute you kids start following Frank's example is the minute I put a gun in my mouth. В ту же минуту, когда вы, дети, последуете примеру Френка я приставлю пистолет к своей голове.
And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip. и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching. Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить.
If somebody put a gun to my head and forced me to say my favorite thing about the suburbs I would have to say it's the water pressure. Если бы кто-нибудь приставил к моей голове пушку и заставил меня сказать, что я больше всего люблю в пригороде, я бы сказала - напор воды.
If you put a gun to my head and forced me to guess which direction the polls would head over the coming six months, I would say that I expect them to tick modestly lower. Если вы приставите к моей голове пистолет и заставите дать оценку, в каком направлении пойдут данные опросов в предстоящие полгода, я скажу, что будет скромное снижение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!