Примеры употребления "Has" в английском с переводом "выпивать"

<>
And whoever has, takes a drink. И тот, кто этим занимался, выпивает.
She has a bottle of milk every morning. Каждое утро она выпивает бутылку молока.
Tom has already drunk three cups of coffee. Том уже выпил три чашки кофе.
Pope has a drink on New Year's Eve. Даже Папа Римский выпивает на Новый Год.
Persian man walks into a bar, meets a beautiful woman, has a few drinks. Перс заходит в бар, встречает красотку, выпивает с ней по рюмочке.
Well, how long has our guest been here without you offering him a drink? Сколько уже наш гость тут сидит, и никто не предложил ему выпить?
Baby, how long has our guest been here - without you offering him a drink? Детка, сколько уже наш гость тут сидит, и никто не предложил ему выпить?
Look, if you ever want to reschedule, Grab a coffee, talk about your dad, Emily has my cell. Слушай, если хочешь перенести ту встречу, выпить кофе, поговорить о твоем отце, у Эмили есть мой телефон.
He was snoring before his head hit the pillow, which usually happens when he has too much to drink. Он храпел, пока не уткнется в подушку, обычно так бывало, когда он выпивал лишнего.
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive. В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.
Well, I'd happened to have had a couple of drinks before boarding - I do that to steel my nerves - and so I imitate a train call, holding my hand on my - "George Orwell, your time has come," you see. Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - "Джорж Оруэлл, пришло твое время", понимаете ли.
I just had some cristal. Я просто выпила немного Кристала.
I shall have another tisane. Я выпью еще ячменного отвара.
She'd had a few drinks. Она тогда выпила розового вина.
I must have missed a pill. Я должно быть забыла выпить таблетку.
Girls, let's have a drink. Девочки, давайте выпьем по рюмочке.
Have a drink with me, pally. Выпей со мной, дружище.
I think we should have one. Думаю, нам стоит выпить по рюмочке.
We should have a beer sometime. Надо бы как-нибудь выпить пивка.
I have drunk all my milk. Я выпил всё своё молоко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!