Примеры употребления "aux" во французском с переводом "за"

<>
en conjonction aux contrôles des capitaux. также помог бы контроль за движением капитала.
Des gens se cramponnant aux bus. Людей, которые цеплялись за проезжающие автобусы.
La Course aux cellules embryonnaires se poursuit Гонка за стволовыми клетками продолжается
Nous devrions porter un toast aux succès probables : Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
La chasse aux rentes fausse les calculs économiques. Погоня за рентой искажает экономику.
Elles sont toutes liées les unes aux autres. Все цепляется за остальное.
Un homme qui se noit, aux roseaux se cramponne. Утопающий хватается за соломинку.
Des louanges sont prodiguées aux troupes pour leurs sacrifices. Войскам расточают похвалы за их жертвы.
La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme Корпоративная ответственность за права человека
Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez. Когда вы за рулем, вы должны обращать внимание на другие машины.
Alors les médicaments se lient aux protéines et soit les désactivent, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
Nous avons donné littleBits aux enfants et nous les avons regardés jouer. Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой.
Pendant ce temps, le monde était spectateur, apparemment impuissant face aux événements. Мир наблюдал за всем этим, будучи, по-видимому, неспособным что-либо сделать.
J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars. Я заплатил около миллиона долларов за ту машину.
Même les rôles de capitaines ne sont plus réservés aux joueurs nationaux : Даже роль капитана больше не сохраняется за отечественными игроками:
Et si, quelque part, d'autres s'attaquaient et répondaient aux mêmes questions ? Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы?
Il y a une grande course aux ressources énergétique sous la banquise Arctique. Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном.
Elle montre aux femmes comment planter et arroser les arbres, pied à pied. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Est-ce que quelqu'un fait attention aux choses que font ces personnes? Кто-нибудь наблюдает за тем, что делают эти ребята?
Je me suis demandée quel était ce don merveilleux, donné par Dieu aux femmes ? Что это за такой чудесный дар Бог дал женщинам, задумалась я?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!