Примеры употребления "zor ölüm'ü" в турецком

<>
Sonra onun içi geçer ve ben Zor Ölüm'ü izlerim. Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Bu her zaman zor olmuştur. Это всегда было непросто.
Doktor Ölüm'ü aramamız lâzım. Нужно найти доктора Смерть.
Kasım tarihindeki hükümet karşıtı protestoların başlamasıyla birlikte Ukraynalıların günlük hayatlarındaki yük üzerine, vintage fotoğraf blogu Ukrayna'sının günlük hayatına ait harika renkli fotoğraf ile ülkenin tarihindeki bir başka zor zamanı hatırlatıyor. Когда антиправительственные протесты, которые начались ноября года, сегодня изменяют жизнь на Украине, блог винтажного фото смотрит на другой тяжёлый период в истории страны - через восхитительных цветных фотографии о повседневной жизни на Украине года.
Sanırım az önce Ölüm'ü öldürdüm. Кажется, я убил Смерть.
Böyle cümleler geldiği sürece, bu zor olmayacak. С подобными репликами это не должно быть очень трудно.
"Bu kadınları yoldan alıkoymak zor iş". diyor Fisher. "Этих женщин нелегко заставить свернуть с пути", - говорит Фишер.
Çatışmalar yakınca bitecek olsa da Marawi'nin tekrar inşa edilmesi ordu ve militanlar arasındaki savaş yüzünden çok daha zor olacak. И даже после завершения стычек между военными и повстанцами восстановить разрушенный боями город Марави будет довольно трудно.
Çok zor bir tavşan yakalamak. Кролик. Очень сложно поймать кролика.
Zor olmadı kimsenin bir şey gizlediği yok. Было легко, никто ничего не скрывает.
Seni sokak yaşamında düşünmek zor. Сложно представить вас на перепутье.
Yeni arkadaş edinmek benim için ne kadar zor olacak biliyor musun? Да знаешь ли ты, как нелегко будет завести новых друзей?
Pekâlâ, şimdi en zor kısma geldik. Хорошо, перейдем к самой трудной части.
Çok zor görünüyor, Sarah, biliyorum ama kendine yeni bir hayat kurmak için şansın olacak. Сейчас тебе тяжело, Сара, я знаю но у тебя будет шанс начать новую жизнь.
Ve o on saniye hayatımın en zor on saniyesiydi. И это были самые тяжёлые десять секунд моей жизни.
Uzun süre oturmak zor iş. Просто сложно так долго сидеть.
Ray Charles'ın zor bir hayatı olmuş olmalı. У Рея Чарльза должно быть сложная жизнь.
Bütün zor işleri siz yaptınız. Вы делали всю тяжелую работу.
İşin ile ilişkilerinin birlikte yürümesinin zor olduğunu düşünüyorum. Полагаю, тяжело поддерживать отношения с такой работой.
Aslında o kadar da zor gibi görünmüyor. А выглядит не так уж и сложно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!