Примеры употребления "yardımcı oluyorsun" в турецком

<>
Halkımıza elinden gelen her şekilde yardımcı oluyorsun. Ты помогаешь нашим людям изо всех сил.
Vay canına. Yani sen insanların bir şey alırken karar vermelerinde yardımcıoluyorsun? То есть людям надо помогать выбирать что купить и поэтому ты им помогаешь?
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Suratını astığın zaman karşı konulamaz oluyorsun. Ты неотразим, когда ты сердишься.
İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır. Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ.
Bazen tam bir melek oluyorsun. Порой ты такой типичный ангел.
Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı: Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным.
Çok yakışıklı oluyorsun yalnız. Ты стал очень красивым.
Balıkçılar tazminatın yeterli olmadığını ve olaydan en çok etkilenen, zarar gören halka ise yardımcı olmadığını ifade etti. Рыбаки считают, что компенсация неадекватна и не помогает наиболее пострадавшим жителям региона.
Sen sabahları böyle mi oluyorsun hep? Давай. Ты всегда такая по утрам?
Foley, Suriye - Türkiye sınırı arasındaki seyrine yardımcı olması için bir tercüman çalıştırıyordu. Фоули нанял переводчика для помощи в путешествии через сирийско - турецкую границу.
Bu kulüpleri kuruyorsun, diktatörü oluyorsun. Ты организуешь клубы и становишься диктатором.
Genç kız, keçilere göz kulak olmak ve hayvanlara ot getirmekte yardımcı. Девушка помогает в присмотре за козами и носит траву для животных.
Tamam, sen de kim oluyorsun Bayan Pijama? Кто ты такая, Мисс Пижама, а?
Bu tavırda devam edersen yardımcı olmaz. С таким отношением точно не помогут.
Niye hep yardıma muhtaç oluyorsun? Почему ты всегда такая беспомощная?
Kaçmana yardımcı olmaya geldim. Я помогу тебе сбежать.
Neden sen kaptan oluyorsun? Почему ты будешь капитаном?
Bu kabusu yaşamasında ona yardımcı olmayı dene. Попробуй помочь ему пережить этот кошмар наяву.
Tanrım, panik atak yaşarken o kadar seksi oluyorsun ki. Господи, ты такая сексуальная, когда ты в панике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!