Примеры употребления "ya" в турецком

<>
Suçlumuz ya bir fahişe ya da erkekleri seks ile cezbediyor. Значит, Субъект либо проститутка, либо заманивает мужчин сексом.
Ben etrafta soruşturma başlatayım, kurbanı gören ya da duyan var mı diye. Начну опрос. Может кто-нибудь в округе знает, какого черта здесь делал убитый.
Ya Montana onu tarif ettiği Cennet gibi bir yer değilse? Что если Монтана не рай, каким он её описывал?
Evet, doğru, ben aptalım ya, biriyle görüştüğünü anlamadım sanki. Ага, точно. Я же не тупой. Она встречается с кем-то еще.
Ya öteden gelen ışıklar, uzak güneşlerden değil de biz meleğe dönüştüğümüzde kanatlarımızdan geliyorsa? Вдруг свет исходит не от солнц, а от наших, ангельских, крыльев?
Yapma ama ya! Lütfen ben şurada yemek yerken ağlama. О, нет, пожалуйста не плачь когда я ем.
Ya daha da kötüye giderse? Ya bir dahaki sefere... А если станет хуже, и в следующий раз ты...
Ya babadan ne haber? Baba ne yapıyor? А как насчет папы, что делает папа?
Ya gerçek silahlarla devam edersiniz, ya da bir alternatif bulursunuz. Можете вести ее при помощи оружия, а можете рассмотреть альтернативу.
Ya da her iki platformu da kullanırım ama bu sana yaklaşık iki katına patlar. Ну конечно можно платформу сделать, но это будет стоить в два раза больше.
Yak gerçekten hiçbir fikrin yok ya da sır saklamakta çok iyisin. Либо ты и правда не знаешь, либо прекрасно хранишь секреты.
Ya da çılgınca bir geceden sonra işe birazcık geç gelmek istiyorlar. Может, хотят придти позже, потому что всю ночь кутили.
Ya "ses" yine seninle oynuyorsa? Что если голос опять играет с тобой?
Beyler, bu yılın partisi ya. Ребята, это же вечеринка года.
Ya bana bir şey söylemeye çalışıyorsa? Вдруг она хочет мне что-то сказать?
Peki, Trevor beni bu sefil yaşamdan kurtaracaksın ya da? Тревор. Ты будешь меня спасать от этой жизни или нет?
Ya bu mezarlıkta takılıp kalırsak? Hiç su olmadan. А если мы застрянем на этом кладбище без воды?
Bugün için biraz çekincelerim vardı, ama sonra şöyle dedim: "Var ya, Jack? Хотя, знаешь, у меня были некоторые сомнения насчёт сегодня, но я вдруг подумал:
Hey. Ya şu televizyonun sesini açın ya da şunlara seslerini alçaltmalarını söyleyin. Эй, либо скажите этим людям заткнуться, либо сделайте телевизор погромче.
Ya bu iki meslektaş arasındaki bir yemekse sadece? А может, просто двое коллег поужинать решили?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!