Примеры употребления "verecek" в турецком

<>
Bana onun ölümüne tanık olma fırsatı verecek. Он даст мне возможность увидеть её смерть.
O istemedi dedi Bana herhangi bir sahte umut verecek. Сказал, что не хочет давать мне ложных надежд.
Frank Castle yarın ifade verecek. Фрэнк Касл завтра даёт показания.
"Daha fazla vermeyeceğim ve verecek bir şeyim kalmadı." "Меня больше нет и мне нечего дать тебе".
Ve bana ne kadar verecek biliyor musun? И знаешь, сколько он мне заплатит?
Arthur, Boston Üniversitesi'nde ders verecek. Артур собирается преподавать в Бостонском Университете.
Dijital bir seyahat gibi olacak, o varlıklıklardan bir tane daha yaratmak için sana gerekli zamanı verecek. Словно цифровые каникулы, которые дадут время, нужное для создания еще одного нового тела для нее.
Eğer o reytingleri üç çeyrek daha artırırsam, bana daha fazla süre verecek misin? Я подниму рейтинг на три четверти балла, - и ты дашь мне время?
Hepsinin de şiddet içeren suçluları var. Bu transfere izin verecek yetkiye sahip tek kişi Eyalet Valisi. Это были тяжкие преступления, и единственный, кто мог разрешить их перевод, это губернатор.
Bu büyü, Angel'a insanlığı geri mi verecek? Значит, это заклинание может восстановить человечность Энджела?
Onlar da sana geri paket verecek. Они могут отдать тебе коробку обратно.
Kimsenin kullanmasına izin verecek tipte bir adam gibi görünmüyordu. Он не казался парнем, который позволит себя использовать.
Ve tüm bu fiyakalı tafralar bana karşılığında verecek bir şeyin olmadığını söylüyor. И всё это хвастовство говорит мне, что вам нечего предложить взамен.
Bu çocuğun, benim gibi matematik yarışlarına katılacak kapasitede olma şansı verecek bir şey var mı? Ну, что-то, что даст ребенку возможность стать главой математического кружка, как я был.
Ama cevapları sana verecek kişi ben değilim. Ve verilecek cevaplar var. Но не мне давать тебе ответы, а эти ответы есть.
Shaw sana bir şans daha verecek. Шоу дает тебе еще один шанс.
İki gün önce, tam olarak burada durup da benden istediğin şeyleri sana verecek adamı bundan alıkoyamam. Я не могу помешать ему дать вам именно то, о чем вы просили два дня назад.
Bay Karsten sana bin dolar verecek. Мистер Карстен заплатит тебе тысяч долларов.
Birisine gerçekten zarar verecek kişi hiç kimseye bir şey söylemez. Человек, который собирается покалечить кого-то, ничего не говорит.
Bak, anneanne sana şeker verecek. Смотри, бабушка даст тебе конфетку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!