Примеры употребления "давать" в русском

<>
Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста. Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor.
Я здесь, чтобы служить королеве, а не давать ей советы, но могу я кое-что предложить? Burada kraliçeme tavsiye vermek için değil, hizmet etmek için bulunduğumu biliyorum ama bir fikir daha sunabilir miyim?
Нельзя давать желаемым мыслям управлять вашими решениями, советник. Kararınızı, istekli düşüncenin yönlendirmesine izin vermeyiniz, Danışman.
Мне не разрешено ничего вам давать от боли. Sana ağrı için bir şey vermeye yetkim yok.
И не придётся давать показания. Tanıklık etmek zorunda bile değilsiniz.
Нам не нравится давать что-либо террористам, особенно деньги налогоплательщиков. Mükellef parası bir yana, teröristlere bir şey vermekten hoşlanmayız.
Не мне тебе давать советы, как строить отношения. Birine ilişkiler hakkında öğüt vermesi gereken son kişi benim.
Тебе пришлось давать показания? İfade vermek zorunda mıyım?
Она же отказалась давать образец. Numune vermeye razı olmadı ki.
Не обязательно давать ей угловой кабинет. Köşe ofisini ona vermene gerek yok.
Вы будете давать возможным родителям инфомацию обо мне? Benim hakkımda onlara ileriye dönük bilgi sağlayacak mısınız?
Ты должен давать сдачи. Sen de ona vurmalısın.
Рэйчел Нокс не может давать показания. Nasıl? Rachel Knox ifade veremez.
Он не собирался давать показания. İfade vermeye hiç niyeti yokmuş.
Начните давать пациенту антибиотики. Hastaya antibiyotik vermeye başlayın.
Сказал, что не хочет давать мне ложных надежд. O istemedi dedi Bana herhangi bir sahte umut verecek.
Да, ты в отличном положении, чтобы давать советы по отношениям. Evet, çünkü sen ilişkiler konusunda tavsiye vermek için harika bir durumdasın.
Президент будет давать показания? Başkan ifade verecek mi?
Единственное, чем мы можем помочь - это давать обезболивающее. Yapabileceğimiz en iyi şey, ağrı kesicilerle acısını hafifletmek olacak.
Забавно будет давать распоряжения старику Карсону. Yaşlı Carson'a emir verme fikrini sevdim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!