Примеры употребления "verdiğim sözü" в турецком

<>
Bir şey yapacağımı söylediğimde, verdiğim sözü tutarım. Когда я обещаю что-то, я всегда делаю.
Manny'ye verdiğim sözü de. Что я обещал Мэнни.
Sana verdiğim sözü tuttum. Я сдержал свое обещание.
Tüm kardeşlerini eşit olarak önemseyeceğime dair verdiğim sözü tutuyorum. Я сдержу свое обещание любить всех твоих сестер одинаково.
İki büyük parti, Kuomintang ve Demokratik Kalkınma partilerinin başkanları nükleer enerjiden vazgeçme ve alternatif enerji stratejileri geliştirme sözü verdiler. Лидеры двух ключевых политических партий, Гоминьдана и Демократической прогрессивной партии, выразили свое согласие по вопросу отказа от ядерной энергии и развитию альтернативной энергетической стратегии.
Peki sana verdiğim fotoğraf? Bir haber var mı? А что с фото, которое я тебе дала?
Amerikan halkına ülkeyi boydan boya kat edecek demiryolu sözü verdim beyler. Я обещал американскому народу железную дорогу, которая пересечет всю страну.
Bak Jo, o dosyayı sana verdiğim için özür dilerim. Слушай, Джо, прости, что отдал досье тебе.
Bana bir haziran düğünü sözü verdin. Ты обещал мне свадьбу в июне.
Sana verdiğim enerjinin her zerresini geri aldım. Я забираю энергию, которую дала тебе.
Dün, verdiğiniz sözü tutmanız gerekmiyor demiştim. Вчера я освободила вас от вашего обещания.
Böyle zor bir karar verdiğim için üzgünüm. Прости, что я все только ухудшила.
Matt'e röportaj sözü verdik. Мы обещали Мэту интервью.
Benim onlara verdiğim de bu. Что я им и даю.
Oğlumu astıktan sonra kocama bir hayata karşılık başka bir hayat sözü verdin. Ты обещал моему мужу жизнь за жизнь, когда вешал моего сына.
Kendine bir bak! Orada durmuş sana verdiğim yeni deriyi ovalıyorsun. Та новая плоть, что я вам дала она поможет нам.
Dr. Bailey'e verdiği sözü tutmak için uğraştı. Он пытался сдержать свое слова Др. Бэйли.
Tüm insanlar buraya onlara lezzetli bir şeyler verdiğim için geliyorlar. Люди приходят сюда, потому что я их образец вкуса.
Geçen defa da bana aynı sözü vermiştin. Вы мне обещали это в прошлый раз.
Ve rapor verdiğim adam sadece beni öldürmeyecek. И мой начальник не просто убьет меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!