Примеры употребления "transfer edilmeyi" в турецком

<>
Bu yolculuk için transfer edilmeyi mi istemiştin? На эту поездку вы попросили перейти сюда?
Kimlik hırsızının izi bir Donanma barına ulaştırınca Diane, senin yetkine transfer edilmeyi istemiş. Когда личность мошенника отследили до бара, Даян попросила перевести ее в твою юрисдикцию.
Onu transfer ettirmeyi düşünmediniz mi hiç? Вы сами-то не думали о переводе?
Burada oturup imha edilmeyi bekleyecek değilim. Я не собираюсь покорно ждать смерти.
Artık bir tutukluyu transfer etmek için başkandan imzalı yazı gerekiyor, burada. При переводе задержанного требуется письмо подписанное директором секретной службы, вот оно.
Sandra'yı üst kattaki ofislerden birine transfer ettim. Я перевела Сандру в другой офис наверху.
Başka bir kampa transfer oldu. Его перевезли в другой лагерь.
Bu yüzden. bölgeye transfer oldum ve üniformalı olarak kaldım. Поэтому я перевелся в участок и остался в форме.
Annie benim bölümüme transfer oldu. Энни перевели в мой отдел.
Başka bir hastaneye mi transfer etsek? нам стоит перевестись в другую больницу?
Mahkumlar her zaman transfer edilirler dedi. Сказал, что заключенных постоянно переводят.
Eun Sung'un fabrikaya transfer edilecek mi dedin? Значит, Ын Сон переводят на фабрику?
Parayı transfer etmeyi boşver. Забудь о переводе денег.
Onu az güvenlikli bir hastaneye transfer ettiler. Его перевели в тюрьму с другим режимом.
Parasını açık artırma gibi yollarla transfer ediyor. Аукцион это один из способов переводить деньги.
Yargıç transfer iznini imzaladı. Судья подписал перевод заключённого.
Geçen yıl yasa dışı olarak ailemin şirketi üzerinden milyon dolarlık varlık transfer ettiniz. В прошлом году вы нелегально перевели активы на миллиона долларов через мою компанию.
Yani buradan transfer edilecek kişinin ben olacağından eminsin? Т.е. ты считаешь, что именно меня переведут?
Müfettişlerimiz paranın izini bulmaya çalıştı fakat yurtdışına bir yere transfer edilmiş. Наши следователи пытались их отследить, но деньги перевели за границу.
Pekiyi Bayan Gekko. Babanızdan da imza alacağız ardından transfer işlemini başlatacağız. Как только ваш отец подпишет бумаги, мы сможем перевести средства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!