Примеры употребления "teslim olmayacağız" в турецком

<>
Ama, dövüşmeden teslim olmayacağız, değil mi? Но мы не сдадимся без борьбы, да?
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Bir düşünsene. İşe yararsa yalnızca Stefan ve Caroline'ı geri getirmiş olmayacağız. Если это сработает, мы не просто вернём Стефана и Кэролайн.
Psikolojik Operasyonlar biriminin Irak Birliklerinin üzerine bıraktığı Amerikalılara teslim olurlarsa güvenli geçiş hakkı verileceğini yazan kağıtlar. Это дерьмо было сброшено на иракские войска. Там обещается безопасный проход всем тем кто сдаться Американцам.
Şuna emin ol, bir dahaki sefere, bu kadar cömert olmayacağız. Я обещаю, что в следующий раз мы не будем столь великодушными.
Bir seferinde, teslim olduğum şey heykel çıkmıştı. Однажды я сдался, а это оказалась статуя.
Sadece birlikte olmayacağız o kadar. Мы просто не будем вместе.
Bu adamı polise teslim etmek gibi bir niyetim olmadığı belli. Очевидно, что я не собираюсь сдавать этого человека полиции.
Biz bir aile olmayacağız. Мы не будем семьей.
Dünyayı şeytanın oğluna teslim ederek mi? Отдав землю в руки сына дьявола?
Bir daha asla sadece beşimiz olmayacağız. Мы больше не будем только впятером.
Kumandan değişikliği olması durumunda, protokolü size şahsen teslim etmemizi gerektiriyor. В связи со сменой командования, протокол требует доставить это лично.
Sıkıcı, yaşlı bir evli çift olma konusunda endişe etmeyeceğim çünkü asla olmayacağız. Я не буду бояться что мы станем старыми и скучными. Этого не случится.
Silahını teslim ettin mi? Вы сдали свое оружие?
Müsait olmayacağız, ulaşılır olmayacağız. Мы будем недоступны и недосягаемы.
Elizabeth Keen neden teslim olduğunuzu biliyor mu? Элизабет Кин знала, почему вы сдались?
Ne de olsa, her zaman birlikte olmayacağız. В конце концов мы не будем всегда вместе.
Yanımda bir şey yok ama suçluyu teslim ettikten sonra... С собой ничего, но когда я доставлю преступника...
Bir daha asla yumuşak ve güçsüz olmayacağız. Мы больше не будем мягкими и слабыми.
Paketi nezaman teslim ettin? Когда ты доставил посылку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!