Примеры употребления "tepki veriyor" в турецком

<>
Bunlar sese tepki veriyor! Он реагирует на звук!
Göz bebekleri ışığa tepki veriyor. Ну, его зрачки реагируют.
Ama göz bebekleri tepki veriyor. Да, но зрачки активны.
Birbirlerinden uzak olsalar da parçacıklar aynı uyarıcıya tepki veriyor. Частицы реагируют на то же влияние на больших дистанциях.
Bebeğin kalbi tepki veriyor. Сердце ребенка само говорит.
İki kez olumlu tepki veriyor. Улучшение реакции в два раза.
Amara açıkça sana tepki veriyor. Амара явно реагирует на тебя.
Bize bir şekilde fizyolojik düzeyde tepki veriyor. Оно реагирует на нас на физиологическом уровне.
Gözbebekleri ışığa tepki veriyor. Зрачки реагируют на свет.
Maggio nasıl tepki veriyor biliyor musun? Знаешь, как Маджио принимает это?
Bedenleri, bütün bunların kaçınılmazlığına tepki veriyor. Их тела отвечали на неизбежность всего этого.
Teklifi üst kattaki merciye taşıyıp, nasıl bir tepki veriyor ona bakacağım. Я собираюсь сбегать наверх, посмотреть, к какой реакции это приведёт.
Şu erkekler sürekli abartılı tepki veriyor. С мужчинами всегда нужны чрезвычайные меры.
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Bu bana ve diğer geçit teknisyenlerine bir gurur hissi veriyor. Это дает мне и другим техникам врат большое чувство гордости.
Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı: В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов":
Bryan tüm çalışanlarına anahtar veriyor mu? Брайан дает ключи всем своим сотрудникам?
Çok olumlu bir tepki verdin. У тебя очень положительная реакция.
Cyrus Beene'in kocası büyük jürinin önünde ifade veriyor. Муж Сайруса Бина дает показания перед судом присяжных.
Muhtemelen yırtıcılar arasında evrimleşmiş bir tepki. Возможно, врождённая реакция на хищников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!