Примеры употребления "реакции" в русском

<>
Российский парламентарий Дмитрий Гудков опубликовал в Facebook запись, в которой высказался о сути акции, реакции общества на нее и ее значении для государства и грядущих протестов. Rus milletvekili Dmitry Gudkov ("Adil Rusya" partisi), düşünceli bir Facebook gönderisi yayınladı, metinde gösterinin doğallığı, toplumun tepkisi ve bunların gelecekteki Rus protestoları ve Rus devleti üzerine neler belirtebileceğine dair düşünceleri yer aldı:
Мы готовы к слишком острой реакции Петрова? Petrov'un aşırı tepki gösterme ihtimaline hazırlıklı mıyız?
Как мне кажется, это заслуживает хоть какой-нибудь реакции со стороны Кри. Kree'nin bir parçası olarak önemsiz de olsa bir yanıt vermeliydiniz diye düşünüyorum.
Я ожидал более бурной реакции. Daha iyi bir tepki bekliyordum.
Какой реакции вы ждёте от него? Buna nasıl bir tepki vermesini bekliyorsun?
Нет ничего кроме чрезмерной реакции.. Bunun aşırı tepkisi mi olur?
Что-то немного реакции от твоего парня. Erkek arkadaşın pek fazla tepki vermedi.
Для иммунологической реакции просто нет времени. Bağışıklık sisteminin cevap vermesine zaman kalmıyor.
Я собираюсь сбегать наверх, посмотреть, к какой реакции это приведёт. Teklifi üst kattaki merciye taşıyıp, nasıl bir tepki veriyor ona bakacağım.
Нормальная, Элисон, следовательно никакого воспаления или иммунологической реакции. Normal, Allison. Yani inflâmasyon da immünolojik tepki de yok.
Одной из них называют сбой в системе охлаждения благодаря быстрой реакции спасателей - обошлось без жертв. Yetkililer, patlamaya neyin neden olduğunu henüz bilmiyorlar ama havalandırma sisteminde meydana gelmiş olabilecek arızadan şüpheleniyorlar.
Неврологические химические реакции мозга. Beynin nörolojik kimyasal tepkimeleri.
Достижение атомной цепной реакции будет великим прорывом в истории немецкой науки. Atomik zincirleme tepkime oluşturmak Alman bilim tarihindeki en büyük başarı olacak.
Улучшение реакции в два раза. İki kez olumlu tepki veriyor.
И судя по её реакции, она знала о чём речь. Ağzından kaçırdın mı? - Tepkisine dayanarak neden bahsettiğimi bildiğini söyleyebilirim.
И не добились совсем никакой реакции? Yine de hiç tepki alamadınız mı?
Общее уравнение реакции таким образом имеет вид: Toplam reaksiyon denklemi şöyledir:
Когда возможно, ферменты называют в виде "" донор "+ дегидрогеназа", например, "глицеральдегид-3-фосфатдегидрогеназа" для второй реакции выше. Yaygın ad genelde, mümkünse, "" verici "dehidrojenaz" biçiminde olur, örneğin yukardaki reaksiyon için "gliseraldehit-3-fosfat dehidrojenaz" gibi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!