Примеры употребления "tehlikeye atıyorsun" в турецком

<>
Geri kalan bizleri tehlikeye atıyorsun. Ты всех нас подвергаешь опасности.
Ve bir bebeğin hayatını tehlikeye atıyorsun, bunu yaparken... А ты подвергаешь его жизнь опасности, пока ты...
Bu insanları tehlikeye atıyorsun. Ülkenin her yerinde kaçırılmış insanlar var. Вы подвергаете людей опасности - похищенных, по всей стране.
Neden onu kurtarmak için her şeyi hatta ruhunu bile tehlikeye atıyorsun? Ну зачем всем рисковать, даже своей душой чтобы её спасти?
Neden mükemmel mutluluğu tehlikeye atıyorsun Mulder? Зачем рисковать абсолютным счастьем, Малдер?
Bizim için canını tehlikeye atıyorsun. Ради нас ты рискуешь жизнью.
Tüm operasyonu tehlikeye atıyorsun, Frank. Ты мешаешь нашей операции, Френк.
Yani onlardan biri olmaya bir hırlama kadar uzaksın. Ama sen tutmuş burada kalmak isteyip hepimizin hayatını tehlikeye atıyorsun. Вы ведь можете стать одним из них, а вы хотите просто сидеть и подвергнуть всех нас опасности.
Tüm aileyi tehlikeye atıyorsun. Ты подвергаешь опасности семью.
Alex'i de tehlikeye atıyorsun. Ты подверг Алекс опасности.
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
Sen onun hayatını riske atıyorsun. Ты подвергаешь его жизнь риску.
Burada geçirdiği her saniye hayatını tehlikeye atıyor. Каждую секунду здесь он рискует собственной жизнью.
İsveç hakkında çok iyi atıyorsun! Здорово ты врёшь насчёт Швеции.
Bizi, onu tekrar tehlikeye soktuğuna inanamıyorum. Снова подверг нас, ее такой опасности.
Onun hayatını riske atıyorsun. Ты рискуешь его жизнью.
Onu tehlikeye atar mıydınız, Kardinal Borgia? Вы подвергнете его опасности, Кардинал Борджиа?
Neden hayatını bunun için riske atıyorsun? Зачем ты рискуешь жизнью ради этого?
Kendi hayatını tehlikeye atarak bu teşkilat ve bu ulus için çok önemli şeyler yaptığını. Ты сделала нечто важное для Агентства и для страны, подвергая себя огромному риску.
Bu odada çok hassas bilgiler var ve sen riske atıyorsun bunu. Информация в этой комнате деликатная, и ты подвергаешь ее опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!