Примеры употребления "риску" в русском

<>
Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску. Sağlıklı birinin böyle bir riske atılmasının hiçbir tıbbi dayanağı yoktur.
Вы всех подвергаете риску. Herkesi riske atmış olursunuz.
Я уверена, мистер Томас не хочет подвергать жизни агентов риску. Eminim Bay Thomas ajanların hayatını riske atmak gibi bir niyeti yoktur.
Ты подвергаешь себя и каждого в этом зале огромному риску. Kendini tutamadım değil mi? Bu salondaki herkesi riske attın.
Ее убийство приводит к большему риску чем оставление ее живой. Onu öldürmek canlı tutmaktan çok daha büyük bir risk içeriyordu.
Хмм. Вы правда подвергли бы риску программу только ради мести за напарника? Sırf ortağının intikamını almak için programı ciddi tehlikeye atardın, değil mi?
Этот хрупкий баланс не может подвергаться риску. Bu riske atılamayacak çok kırılgan bir dengedir.
Если бы я развернула корабль и возвратилась на территорию боргов, я бы подвергла свой экипаж ненужному риску. Eğer bu gemiyi geriye döndürüp, Borg bölgesine götürecek olursam, mürettebatımı, gereksiz bir riske atmış olurum.
Теперь иди, иначе любопытные глаза Флоренции увидят нас вместе и подвергнут тебя риску. Dikkat et de Floransa'nın meraklı gözleri bizi birlikte görüp çoktan ifşa olmuş karakterini sorgulamasın.
Я подвергаюсь большому риску из-за вас троих. Üçünüze kıyasla en büyük riski ben aldım.
если мы выдадим себя и наше прикрытие мы подвергнем ее жизнь риску. Açığa çıkarsak kızın hayatını da riske atarız. - Tamam, anladık.
Если режем нервы - подвергаем риску глотание, голосовые связки, потоотделение... Sinirleri kesmeye başlarsan, yutkunmasını ses tellerini ve terleme fonksiyonunu tehlikeye atarsın.
Никто риску не подвергается. Хорошо? Kimseyi riske atmıyorum tamam mı?
Ты подвергаешь себя риску ни за что. Kendini hiç bir şey için riske atıyorsun.
Мы можем лишь подвергнуть большему риску жизнь заложницы. Böyle yaparak kaçırılan kadının da yaşamını tehlikeye atarız.
Станем давить, подвергнем риску заложника. Çok zorlarsak rehineyi riske atarız bence.
Он подвергает риску безопасность моей семьи. O da ailemin güvenliğini riske atıyor.
Думаю, вы и сами понимаете, что подвергаете себя риску. Peki, sanırım size söylememe gerek yok, kendinizi riske atıyorsunuz.
Ты подвергаешь его жизнь риску. Sen onun hayatını riske atıyorsun.
Формана касается способность его докторов делать их работу, чтобы жизни не подвергались риску. Foreman'ın işi, doktorların sağlıklarının yerinde olup hastaların hayatlarının risk altında olmadığından emin olmak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!