Примеры употребления "seçti" в турецком

<>
Neden Druid beni koruman için seni seçti? Почему Друид выбрал тебя для моей защиты?
Komite en yüksek sayıda insana en çok fayda getirecek yeri seçti. Комиссия выбрала местоположение, где наибольшее число людей получит наибольшую выгоду.
Bu yerin ataları seçti beni. Предки этого места выбрали меня.
Kurultay Tüzük değişikliği yaptı, parti Genel Başkanını, Merkez Yürütme Kurulunu ve diğer yönetim organlarını seçti. Съезд принял поправки к Уставу партии, избрал председателя, Центральный совет и другие руководящие органы партии.
Bay Stoddard müziği nasıl seçti? Как мистер Стоддарт выбирает музыку?
Bazıları kitapları, büyük düşünürler arasından seçti Kierkegaard ve Plato gibi. Помню, некоторые выбирали сочинения великих мыслителей вроде Кьеркегора или Платона.
Pekala, öyleyse neden bu isimleri seçti: Хорошо, тогда зачем выбирать эти имена:
Bugün o jüri odasında bulunan onca insan arasından beni seçti. Из всех находящихся в том зале он выбрал именно меня.
Hayatta istediği her şeyi yapabilirdi ama o bu şehre yardım etmek için bir şeyler yapmayı seçti. И он мог заниматься, чем угодно в жизни, но он решил помогать этому городу.
Ben araştırmamı bitirirken, onun kızı da baro sınavına hazırlanıyordu, ama savcı olmayı seçti. Я заканчивал своё расследование, а его дочь училась на юридическом и решила стать прокурором.
Murphy, kendisinin büyüdüğü Indiana'da büyüdüğü gibi bir Midwest dekoru seçti ve çocukken, Kings Island tema parkına Ohio'ya gidişini anımsadı. Мёрфи выбрал именно Средний Запад, так как сам вырос в Индиане, и это напоминало ему визиты в детстве в тематический парк Kings Island в Огайо.
2008 seçimlerinden sonra, MPLA Siyasi Bürosu 26 Eylül 2008 tarihinde Millet Meclisi Başkanlığı için Piedade'yi seçti. После выборов 2008 года Политбюро МПЛА выбрало Пьедаде 26 сентября 2008 года в кандидаты председателя Национальной ассамблеи.
Konsey, bu geleneği sürdürmem için beni seçti. Совет просто выбрал меня чтобы продолжить его традиции.
Büyük ihtimalle bu yüzden bu grup beni seçti. Возможно, именно поэтому эта группа выбрала меня.
Kendimizi güçlendirmek adına tüm içgüdülerimiz kızımıza karşı bir mesafeyi en uygun şey olarak seçti. Мы выбрали защитить себя против всех моих природных инстинктов и отдалиться от нашей дочери.
Tanrı, kilisesini temizlememiz için bizi seçti ama bu melekler için, hayat sadece bir andan ibaret. Бог избрал нас дабы очистить его церковь, но для этих ангелов, жизнь - лишь мгновение.
Katil belki de bu yüzden onu seçti. Может быть, поэтому убийца выбрал ее?
Evet, işte Maris de kendi partisini yapmak için aynı akşamı seçti. Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку.
Teşekkürler. Bence Willy siyah tarafı seçti bile. По-моему, Уилли уже выбрал темную сторону.
Onu ikimiz de istedik, ama o beni seçti. Мы оба хотели ее, но она выбрала меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!