Примеры употребления "mutlu yaşayacağız" в турецком

<>
Ne olursa olsun. Sen ve bebeğimiz, sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Все равно ты, я и малыш будем жить счастливо вместе.
Dougie değerli olduğunu ispatlayacak, beraber kaçıp, sonsuza kadar mutlu yaşayacağız. İşte son. Даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.
"Hava alanında neşeli ve mutlu görünmeye çalışıyorum, ama size küçük bir ipucu vereyim: "Я постараюсь выглядеть радостной и счастливой в аэропорту, но позвольте мне дать вам один совет:
Sonra da okyanusta yaşayacağız. Будем жить в океане.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Biz ise sonsuza dek denizde yaşayacağız. Мы будем жить вечно в море.
Bir tanem, mutlu musun? Дочь моя, ты счастлива?
Cal ile beraber mi yaşayacağız? Мы будем жить с Кэлом?
Ben de mutlu olacağımı söyledim, sonra yüzüme kapattı. Я с радостью соглашаюсь, а она бросает трубку.
Örneğin, nerede yaşayacağız? Где мы будем жить.
Sağlıklı insan, mutlu insandır. Здоровая личность - счастливая личность.
Bir gün yine özgürce yaşayacağız. Однажды мы вновь будем свободными.
Çok mutlu görünüyor. Prova yapmaya hazır. В хорошем настроении и готова репетировать.
Chandler ve ben aynı evde yaşayacağız. Мы с Чендлером будем жить вместе.
Ama bu gece galadayken oldukça mutlu görünüyordun. Но сегодня на концерте ты выглядел счастливым.
Burada mı yaşayacağız şimdi? Мы должны жить здесь?
Dostlar, aileler Ross ve Emily'nin bu mutlu birlikteliğini kutlamak için toplanmış bulunuyoruz. Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили.
Peki ne zaman yaşayacağız? А когда же жить?
Beni çok mutlu ettin, Marion. Ты делаешь меня счастливым, Мэриэн.
Sen, ben ve Frida hep beraber yaşayacağız. Ты, я и Фрида будем жить вместе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!