Примеры употребления "kimin aklına gelirdi" в турецком

<>
Ancak bu satranç oyuncusunun bir anda rock starı olacağı kimin aklına gelirdi? Но кто бы мог подумать, что шахматист может стать настоящей рок-звездой?
Robin'in bir katil olacağı kimin aklına gelirdi ki? Кто бы мог подумать? Робин - убийца.
O zavallı kaçığın gazetedeki makaleyi okuyacağı kimin aklına gelirdi ki? Кто знал, что бедный дьявол прочитает статью в газете?
Bu şeylerin işe yarayabileceği kimin aklına gelirdi ki? Кто б знал, что эти штуки пригодятся?
Vay be, kimin aklına gelirdi? Да, кто бы мог подумать?
Vajinanın tüp gibi bir şey olduğu vulvanın da onun dış kısmı olduğu kimin aklına gelirdi ki? И кто бы знал, что вагина похожа типа на трубу, а вульва находится снаружи?
Sende böyle bir özellik olduğu kimin aklına gelirdi? Кто бы подумал, что ты так можешь?
Kimin aklına gelirdi, Gwen lanet Cooper. О, неужели, чертова Гвен Купер.
Kimin aklına düğün gecesi ağayı soymak gelir. Кто придумал обокрасть Агу в свадебную ночь?
Kimin aklına gelir ki? Кто бы мог ожидать?
Kimin daha güvende olduğuna ne kadara bahse girersin? Сделаем ставку на то, с кем безопаснее?
Başka aklına gelen isim var mı? Других имён на ум не приходит?
İşin tuhaf yanı ise, bazen eve erken gelirdi ve ben uyuyormuş gibi yapardım. Смешно, иногда она приходила домой рано, а я притворялся, что сплю.
Rollo'yu geride, Paris'te bırakmak kimin aptalca fikriydi? Кому пришло в голову оставить Ролло в Париже?
Resim Haberleri'nden birisi, Dr. Wells bir olayda şüpheli diye Iris'in aklına girmiş. Ne olayında? Кое-кто в газете вбил Айрис в голову, что в докторе Уэллсе есть нечто подозрительное.
Her gece, gelirdi... Каждую ночь он приходил...
"Kimin hatası bu?" "Чья это вина?"
İçeri girince aklına en kötüsü geldi. Ты вошел и подумал самое плохое!
Her salı sabahı burayı eşelemeye gelirdi. Приходил каждую среду порыться в старье.
Vaktinde yuvası bildiği çatı altında kimin kanının döküleceğine onun karar vermesi gerekmez mi? Разве не ей решать, чья кровь прольется в стенах её бывшего дома?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!