Примеры употребления "ifade etmez" в турецком

<>
Yılbaşı sana hiçbir şey ifade etmez mi? Рождество ни чего для Вас не значит?
Hikayesini şimdi değiştirirse her kim hakkında her ne söylerse söylesin bir şey ifade etmez. Если он поменяет свою историю сейчас, его показания ни черта не будет значить.
Bu herhangi bir anlam ifade etmez. Это ничего не значит. Совсем ничего.
İstatistikler bu insanlara bir şey ifade etmez. Статистика ничего не значит для этих людей.
John F. Kennedy "amaç ve istikametin yoksa, çaba ve cesaret hiçbir anlam ifade etmez" demişti. Ну Джон Ф. Кеннеди сказал, "Усилия и мужество, ни что без цели и направления".
Plan olmadan hiçbir bir şey ifade etmez. Все это ничего не значит без плана.
Artı, eğer Ross oylamaya başkanlık edecekse bir oy boşluğu bir şey ifade etmez. Плюс, если Росс имеет большинство, то одно свободное кресло роли не сыграет.
Olur, müşteri olmadan hiçbir fikir anlam ifade etmez. Конечно. Нет смысла делать что-либо, если нет клиента.
Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler. Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня.
Benim için fark etmez.. Мне это всё равно.
Hayatta benim için bir anlam ifade eden tek kişi şu anda Mars'ta. Единственная женщина, которая для меня что-то значила, сейчас на Марсе.
Benim yaşımda hiç fark etmez. В моем возрасте уже неважно.
Bilirsiniz, burada da ifade verebilirim. Я могу сделать заявление и здесь.
Parmaklarımı kessen de, ciğerlerimi yesen de fark etmez. Отрежьте мне пальцы, съешьте печень, не важно.
Tekrar mı ifade vereceksin? Ты снова даёшь показания?
Bu vana çok eskimiş, yirmi etmez. Клапан старый, он не стоит двадцати.
Ayrıca Sofia Chavez de ona karşı ifade vermeyecek. И София Чавес не будет свидетельствовать против него.
O zaman fark etmez. Тогда и разницы нет.
Hayden Tannenbaum ifade vermeye hazırmış. Хэйден Танненбаум готова дать показания.
Hayır, gerçekten fark etmez, ben bu gece bir şeyler okumak istiyorum. Нет, уверяю тебя, это не имеет значения. Сегодня я хочу почитать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!