Примеры употребления "равно" в русском

<>
Но я все равно считаю тебя очень красивой и умной. Ben senin hala çok hoş ve çok sevimli olduğunu düşünüyorum.
Можешь верить или нет, мне все равно. İyi, ister inan ister inanma. Fark etmez.
Ведь она всё равно мне не поверит. Ona kim olduğumu söylesem bile bana inanmaz.
Рядом с ней Аль-Каида всё равно что сверчок из мультика про Пинокио. Onun yanında El Kaide bile çizgi film gibi kalır. - King!
Мы жили вместе, и тебе всё равно было этого мало. Beraber yaşadık ama o bile bana gerçekten bağlanman için yeterli olmadı.
Неважно, ты все равно приходишь второй. Her neyse. Sen yine de ikinci plandasın.
Может быть, но все равно останется аномалия. Bu doğru olabilir ama hala bir anomali olacak.
И всё равно дешевле договора. Yine de anlaşmaktan ucuza gelir.
Конечно. Я всё равно ухожу. Ben de eve gidiyorum zaten.
Капитан, Синтия все равно жертва насилия. Başkomiserim, yine de Cynthia tecavüz kurbanı.
Они получат информацию и всё равно убьют нас. İstediği bilgiyi alacak ve bizi her türlü öldürecek.
Но они всё равно до неё доберутся. Ama onlar ona da aynı şeyi yaparlar.
Жарить его на шампуре - всё равно недостаточная кара. Benim düşünceme göre, şişe takıp kebap yapsam bile...
АНБ все равно слушает каждый их звонок. NSA zaten her lanet konuşmayı mutlaka dinliyor.
Джентри видит мяч, и все равно не может отбить. Gentry, çocuğun nasıl atacağını biliyor ama yine de vuramıyor.
Этот процесс всё равно фикция. Bu dava her halükarda düzmece.
Да ты все равно за ней водителя посылаешь! Ona gerekenin yarısı kadar zamanda şoför yollarsın zaten.
Но что-то все равно остается, как призрак. Ölenlerden bile bir şeyler kalıyor geriye. Hayalet gibi.
Я все равно не верила в это до конца. Artık bu tür şeylere inandığımdan bile emin değilim zaten.
Ты всё равно испортишь жизнь всем вокруг. Günün sonunda, etrafındaki herkese zarar vereceksin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!