Примеры употребления "işleri bittiği" в турецком

<>
Bu biraz zaman alacak ama işleri bittiği zaman seninle konuşmaları gerekecek. - Affedersiniz Yüzbaşı. Это займёт время, но когда они закончат, им нужно будет поговорить с тобой.
Eminim ki, kendi işleri vardır. У тебя же тоже полно дел.
Eğer bittiği zaman sana söylersem bu kadarı yeterli olur mu? Если скажу, что все закончилось, сможем ограничиться этим?
Bütün zor işleri siz yaptınız. Вы делали всю тяжелую работу.
Şimdiye kadar söyleyebileceğim şey, burası kesinlikle medeniyetin bittiği yer. И из этого можно заключить, что здесь заканчивается цивилизация.
Gizemli oğlum ve onun gizemli işleri. Мой скрытный сын с тайными делами.
Dün sabah. "Dava bittiği zaman, bizim ilişkimiz de biter" dedin. Вчера утром, ты сказал "когда дело закончится - закончим и мы".
Pretzel satıcısını kullanıp kirli işleri ona yaptırmak oldukça kurnaz bir hareket. Этот хитрец заставил продавца кренделей сделать за него всю грязную работу.
İzin bittiği yer burası, katilimiz burada tüymüş. Вот где кончается след и откуда убийца уехал.
Birinin pis işleri yapması gerek. Кто-то должен делать грязную работу.
Burası bizim tünelin bittiği, katilin kaybolduğu yer. Вот тут наш тоннель заканчивается и убийца исчезает.
Yeraltına indiğinde, yukarıda her zaman işleri halledecek birileri olmalı. А когда он затаился, кто-то продолжал вести его дела.
Bu savaşın bittiği anlamına gelmiyor. Не важно, война окончена.
Kendini işleri biraz daha büyütmeye adamış gibi görünüyor. Выглядит как будто она решила более высококлассной работой.
Bittiği zaman ise, binlerce insan ölmüş. Когда война кончилась, тысячи человек погибли.
Ancak işleri nasıl yapacağımızı gayet iyi biliriz. Но мы знаем, как улаживать дела.
Ve bu bittiği zaman herkes güvende olduğu zaman farklı şeyler yapmak için bir sürü vaktimiz olacak. И когда все закончится, когда все будут спасены, нас будет куча времени изменить все.
Bay Cope'un burada işleri var. у М-ра Коупа здесь работа.
Şu şekilde ifade edeyim, bu yaz bittiği için o kadar mutsuz olduğumu iddia edemem. Скажем, ради аргумента, что я нисколько не недоволен, что это лето заканчивается.
Birlikte ne işleri var? Что они делают вместе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!