Примеры употребления "işler çığırından" в турецком

<>
Son devriye görevindeydik, Hacı'nın silah zulasını arıyorduk. Tam da o anda işler çığırından çıktı. Мы вышли на последний патруль, искали склад оружия хаджи и вот тогда произошел взрыв.
Nick, burada işler çığırından çıkmaya başladı. Ник, здесь все сходят с ума.
Evet, işler çığırından çıktı! Да! Все зашло далеко!
Sabahki işler, çevreyi temizlemek ve sürüyü dışarı çıkarmaktan ibaret. Утренние рутинные работы, включающие уборку территории и выпас крупного рогатого скота.
Emma, bu iş çığırından çıkıyor. Эмма, все становится еще безумнее.
Tüm işler burada yapılıyor. Здесь проходит вся работа.
Bu olay iyice çığırından çıktı Yargıç. Это длинный список дерьма, судья.
Araba enkazları, Divan için basit işler gibidir. Такие аварии - очень простое дело для Суда.
Evet, işler biraz çığırından çıktı. Да, все вышло из-под контроля.
Ne tür işler teyze? Какие дела, тётя?
İşler çığırından mı çıktı? Все вышло из-под контроля?
Ciddi işler internette yapılıyor artık. Настоящий бизнес сейчас в интернете.
Adam kaçırma, adam öldürme, federal ajana saldırma gibi çığırından çıkmasından mı bahsediyorsun? Выйдет из-под контроля в смысле похищение людей, убийство, нападение на федерального агента?
Diğer yarısı da etrafta dolanıp uluslararası suikastçilik gibi işler yapıyorlar. А другая половина занимается какой-то безумной хернёй вроде международных убийств.
Jana, konuştuğumuzdan beri işler biraz daha çığırından çıktı. Джена, все пошло наперекосяк с нашего последнего разговора.
Yapmam gereken işler var yavrum. У меня дела, доченька.
İşlerin çığırından çıktığını, Travis'in hayırını cevap olarak kabul etmediğini iddia ediyor. Утверждает, что все вышло из-под контроля он не принял ее отказ.
Ama demokrasi böyle işler. Но так работает демократия.
O gün ilk defa, işler yolundaydı. Впервые за день, все стало хорошо.
Ben de yeni komşumuzun bir işler çevirmesinden ötürü endişeleniyorum. А я переживаю, что новые соседи что-то замышляют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!